Search result for

bringst

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bringst-, *bringst*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Antip, by killing the man you won't bring your father back to life.Antip, Vater wird dadurch nicht wieder lebendig, ihn aber bringst du um. Tikhiy Don (1957)
Have you brought bad news?Bringst du schlechte Nachricht? Tikhiy Don (1957)
Antip, by killing the man you won't bring your father back to life.Antip, Vater wird dadurch nicht wieder lebendig, ihn aber bringst du um. Tikhiy Don II (1958)
Sneak in, find it, then bring it to me at the station.Du nimmst sie heimlich und bringst sie mir aufs Revier. Premier mai (1958)
Why don't you bring in something?- Bringst du uns etwas? Inspector Maigret (1958)
I want you to take this dress to Jeannie for me.Ich möchte, dass du Jeannie das Kleid von mir bringst. Little White Frock (1958)
You have a rich wife, a beautiful girlfriend and how do you spend Christmas Eve?Du hast eine reiche Ehefrau und eine wunderschöne Geliebte. Und wie verbringst du Heiligabend? Together (1958)
But now you're bringing him back.Aber du bringst ihn wieder zurück. Another Time, Another Place (1958)
Why are you teaching him how to dance, Lizzie?Warum bringst du ihm das Tanzen bei, Lizzie? The Buccaneer (1958)
Now that you bring it up, yes, there is one.Jetzt, da du es zur Sprache bringst: Ja, es gibt einen. Houseboat (1958)
Not only that, there are times you bring out the beast in me.Nicht nur das. Manchmal bringst du die Bestie in mir hervor. Houseboat (1958)
I'm just curious to know what you did with your day apart from rehearsing.- Ich bin nur neugierig, wie du deinen Tag verbringst, abgesehen vom Theater. Indiscreet (1958)
See, if you know something might happen to her if you try to play it too smart, then maybe you'll take us right to the money instead of leading us all around the hills for days and days.Wenn du befürchten musst, dass ihr etwas geschieht, bringst du uns vielleicht auf direktem Wege zum Geld, anstatt uns tagelang durch die Berge irren zu lassen. The Law and Jake Wade (1958)
Don't kill him.Das geht nicht, du bringst ihn um! The Left Handed Gun (1958)
You bring them in.Du bringst sie rein. Man of the West (1958)
You'll bring it back and that's it.Du bringst den Wagen zurück und damit hat sich die Sache! Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
You only spend eight hours a day here.Du verbringst hier nur 8 Stunden am Tag. Teacher's Pet (1958)
Why'd you bring him here?Wozu bringst du ihn her? Touch of Evil (1958)
No. You'll muss me.Du bringst alles durcheinander. Vertigo (1958)
But first, muss me a little?Aber bringst du mich erst noch durcheinander? Vertigo (1958)
There's no bringing her back.Du bringst sie nicht zurück. Vertigo (1958)
I was going to take you to England and now you're taking me.Ich wollte dich nach England bringen und jetzt bringst du mich hin. The Vikings (1958)
- You're spending Sunday with me?Verbringst du den Sonntag mit mir? - Ja. Back to the Wall (1958)
Stan, why do you bring these stray cats onto the set?Stan, warum bringst du immer diese bissigen Ziegen mit an das Set? Beloved Infidel (1959)
I'm jealous of every second spent with anybody else.Ich bin eifersüchtig auf jede Sekunde, die du mit jemand anderem verbringst. Beloved Infidel (1959)
Once a year, you bring your accounting.Einmal im Jahr bringst du deine Abrechnung. Ben-Hur (1959)
Would you take Mr. Dussel to his room now?Bringst du Herrn Dussel in sein Zimmer? The Diary of Anne Frank (1959)
- Take it to the...- Bringst diese vor... It Happened to Jane (1959)
George, would you bring my suitcase?George, bringst du mir meinen Koffer? It Happened to Jane (1959)
The only way I could die today is for you to kill me, and that's your problem.Heute sterbe ich nur, wenn du mich umbringst, und das ist dein Problem. Last Train from Gun Hill (1959)
Why don't you kill me?Wieso bringst du mich nicht um? Last Train from Gun Hill (1959)
When your through, Azumi, take it to the vets!Du, Azumi, bringst das zu den Dienstälteren. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
You can probably make them do anything for you.Du bringst Frauen wohl dazu, alles fur dich zu tun. North by Northwest (1959)
Can you really make the sun rise just by playing your guitar?Stimmt es, dass du mit deiner Gitarre die Sonne zum Aufgehen bringst? Black Orpheus (1959)
Will you please take me home?Bringst du mich bitte nach Hause? Pillow Talk (1959)
Go to the principal's office this instant.Du wirst den Aufsatz dem Direktor geben! Colombel, du bringst ihn hin. The 400 Blows (1959)
Pity you brought me to a dentist who's an alcoholic.Da bringst du mich zu einem Zahnarzt, der ein Spieler und Trinker ist! Come Dance with Me! (1959)
You are sending me to safety.Mich bringst du in Sicherheit! The Alamo (1960)
You'll fix it for me?Du bringst es in Ordnung? Can-Can (1960)
You spend the evening with me.Du verbringst etwas Zeit hier. Einen Abend. Croesus (1960)
- You don't intend to?- Bringst du sie nicht rein? - Nein! Croesus (1960)
Actually, Paparazzo, you know what? I'll leave you the car.Du nimmst meinen Wagen und bringst meinen Vater ins Hotel. La Dolce Vita (1960)
You got me half-crazy, talkin' to myself.Du bringst mich um den Verstand. Elmer Gantry (1960)
Your guard may have them, heh. And after that, you can send them To the soldiers at the garrison.Deine Wachen werden sich ihrer annehmen, und dann bringst du all diese Mädchen zum Lager der Krieger. Esther and the King (1960)
You'll bring them back to us?- Du bringst sie uns zurück? The River Fuefuki (1960)
Tell me when you'll bring them back home.Wann bringst du alle zurück nach Hause? The River Fuefuki (1960)
No keys because you don't keep a lock on a single thing you own.Ohne Schlüssel, weil du an nichts Schlösser anbringst. Home from the Hill (1960)
Then you kill yourself.Dann bringst du dich um. Home from the Hill (1960)
Won't you see me to my door ?Bringst du mich nicht zur Tür ? Makkers, staakt uw wild geraas (1960)
You've given me... an idea.Du bringst mich... auf eine Idee. Peeping Tom (1960)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top