Search result for

*eisig*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: eisig, -eisig-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Only it's awfully cold in winter, with snow that comes right up to your ears.Es ist nur eisig kalt im Winter, du steckst bis zu den Ohren im Schnee. Another Time, Another Place (1958)
I thought I was standing in ice water up to my neck.Ich dachte, ich stände bis zum Hals im eisigen Wasser. Man of the West (1958)
Dark canopies of clouds obscured the Schwarzhorn, but I could make out the broad, icy spread of the nearby glacier.Dunkle Wolken vernebelten das Schwarzhorn, aber ich konnte trotzdem die eisige Decke des nahen Gletschers sehen. The Crystal Trench (1959)
And again I saw the broad, icy spread of the glacier.Und wieder sah ich die eisige Decke des Gletschers. The Crystal Trench (1959)
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.Aber nicht nur in der Luft, sondern auch unter dem Eis, in den eisigen sich über 15 Millionen Quadratkilometer erstreckenden Tiefen des arktischen Ozeans. The Atomic Submarine (1959)
Instead of alarms, we should rejoice, and give thanks to the gods ... because before that our legion Hannibal, Wir haben eher Grund zur Freude als zur Sorge. Wir sollten den Göttern danken. Denn bevor unsere Legionen diesem Barbaren zum Kampf gegenübertreten, haben Schnee und eisige Kälte sein Heer stark geschwächt. Hannibal (1959)
Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.Herberts Lächeln, die eisige korrekte Genugtuung Joachims. Redhead (1962)
You old libertine.Du bist und bleibst ein lockerer Zeisig. The Leopard (1963)
"It was a cold day in the middle of January. The air, frozen by the icy gusts of the north wind, seemed leaden in its deathly silence.Es war ein kalter unwirtlicher Januartag, die Luft in der Nacht zuvor von einem eisigen Nordwind verschärft, hing unbeweglich in den frostklirrenden The Leopard (1963)
It was the schooner Hesperus that sailed the wintry sea... and the skipper would take his little daughter to...Es segelt' der Schoner Hesperus durchs eisige Wintermeer Der Käpt'n hatt' bei sich sein Töchterlein The Moon-Spinners (1964)
For example, he saw some great misfortune behind his silence.Seiner Meinung nach, hat ein großes Unglück dieses eisige Schweigen verursacht. Red Beard (1965)
Eric Fin lander watched the brooding ex-U-boat officer... Eric Fin lander watched the brooding ex-U-boat officer whose heart lay with the unknown enemy in the icy darkness below and said laconically:Eric Finlander beobachtete den nachdenklichen Ex-U-Boot-Offizier... dessen Herz beim unbekannten Feind unten in der eisigen Dunkelheit war... und sagte lakonisch: The Bedford Incident (1965)
Gerard is wonderful, he's got everything ready for baking.Gerard ist wunderbar! Er hat das Reisig reingeholt... und die Mehlsäcke weggeräumt, ohne zu murren. Au Hasard Balthazar (1966)
A funny feeling, it come over me all of a sudden, like... icy fingers down my spine.Es überkam mich ganz plötzlich, wie eisige Finger meinen Rücken hinunter. Carry On Screaming! (1966)
Ferguson, it is time to collect that dry brush and get it under that ammo wagon.Ferguson. Wir werden trockenes Reisig sammeln und es unter den Munitionswagen legen. Duel at Diablo (1966)
"A dead, blank feeling came upon me... "as if I were approaching some frozen region... "yet unseen that numbed my life.Ein leeres Gefühl des Todes kam in mir auf... als näherte ich mich einer eisigen, bisher noch unsichtbaren Region... die mein Leben betäubte. Fahrenheit 451 (1966)
Leave men and women stuck out on freezing planets until they die.Lassen Männer und Frauen auf eisigen Planeten, bis sie sterben. The Naked Time (1966)
Judy, go get me some brush.Judy, hol mir Reisig. Terror in the Bush (1967)
Oh, Judy, I didn't want any more branches, I wanted some brush.Oh, Judy, ich will nicht mehr Äste, sondern Reisig. Terror in the Bush (1967)
Your hands are so icy!Sie haben eisige Hände. Ich hatte immer mit Eis zu tun. The Snow Queen (1967)
You've turned them into fagots!Sie haben Reisigbündel aus ihnen gemacht! Barbarella (1968)
My hands are frozen.Meine Hände sind eisig. The Boston Strangler (1968)
Thou art like one of these fellows that when he enters a tavern claps me his sword on the table and says, "God send me no need of thee!"Du bist mir so ein Zeisig, der, sobald er ein Wirtshaus betritt, mit dem Degen auf den Tisch schlägt und ausruft: "Gebe Gott, dass ich dich nicht nötig habe!" Romeo and Juliet (1968)
You will die of suffocation in the icy cold of space.Sie werden ersticken in der eisigen Kälte des Weltraums. Day of the Dove (1968)
She gave me an icy look and turned away.Sie warf mir einen eisigen Blick zu und wandte sich von mir ab. Wheel of Ashes (1968)
It's freezing.Es ist eisig. Wheel of Ashes (1968)
It's freezing.Es war eisig. Wheel of Ashes (1968)
A raft isn't a bundle of twigs that the hook would sink into.Es ist ja kein Reisigbündel, in das man einhaken kann. Kevade (1969)
- We have this cold line.- Unsere Beziehung ist eisig. Love Story (1970)
- You gotta learn to broaden yourself.- Denk mal nicht so eingleisig. Born to Win (1971)
Winters are chilly in our valley.In unserem Tal sind die Winter ziemlich eisig. The Salamander (1971)
But she likes a lot of side action.Aber sie fährt gern mehrgleisig. Black Mama White Mama (1973)
"With bold steps, he crosses on the treacherous glacier. "Over there, where spring never comes "and branches never dare grow."Kühn klettert er über die eisigen Gipfel, wo niemals Frühling scheint, wo kein Zweig grünt. Ludwig (1973)
- It's like ice!Ist das eisig kalt. Torso (1973)
Spare for no fagots, let there be enow:So spart das Reisig nicht, gebt ihr genug, Theater of Blood (1973)
He was quite good at everything, maths, latin, greek... We barely had water to wash ourselves.Dann hatte er genug von all der Mathematik, dem Latein und dem Griechisch... und dem eisigen Wasser zum Waschen. Steppenwolf (1974)
For, since her own father who, when he seemed about to recover, suddenly felt the icy hand of death upon him.Denn, seit ihr eigener Vater, der, als er sich zu erholen schien... plötzlich die eisige Hand des Todes auf sich spürte. Monty Python and the Holy Grail (1975)
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night.Wie sie klingeln, in der eisigen Nachtluft? Hard Times (1975)
Professor Liu, willing or not, with the glacier air, within 3 days, both of you will transform into icemen! Power!Professor Liu, ob es Ihnen gefällt oder nicht, in dieser eisigen Frostkammer werden Sie beide in drei Tagen zu Eismenschen erstarren! Infra-Man (1975)
Must have been cold up on the mountain.War wohl eisig in den Bergen? The Best Christmas (1976)
The icy tomb.Die eisige Gruft. The Tenant (1976)
When I hit the seats this morning, I just went "Whoo!"War eisig, als ich mich heute draufgesetzt hab. Rocky (1976)
Frozen enigma turns to incandescent love as this young English girl from Haslemere, scarcely out of school, melts the barbarous heart of a cruel desert sheikh.Ein eisiges Rätsel verwandelt sich in glühende Liebe... Englisches Mädchen bringt Herz des Wüstenscheichs zum Schmelzen. Death on the Nile (1978)
An incessant shower of imperceptible droplets that quickly cover one's clothes with a watery foam, icy and penetrating.Eisig und stechend. Was sollte ich tun? Private Collections (1979)
Would one of us have the nerve to dive into the icy water and save them?Hätte einer von uns den Mut, zur Rettung ins eisige Wasser zu springen? Manhattan (1979)
I got a chilly phone call from Mrs. Rupert this morning.Ich habe heute Morgen einen eisigen Anruf von Mrs. Rupert erhalten. Over the Edge (1979)
Now bridle your steed, warrior maid! Soon a ferocious conflict will blaze forth.Nun zäume dein Roß, reisige Maid! Die Walküre (1980)
Rossweisse and Grimgerde!Gegrüßt, ihr Reisige'. Die Walküre (1980)
First day, you'll probably be shaking like some blind faggot at a weenie roast.Am 1. Tag wirst du wohl zittern wie ein Reisigbündel auf einem Grill. Any Which Way You Can (1980)
They ended up in the freezing water, and against expectation, survived.Sie landeten im eisigen Wasser und überlebten wider Erwarten. The Falls (1980)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
reisig
preisig

German-Thai: Longdo Dictionary
eisig(adj) หนาวมาก, หนาวจัด, Syn. eiskalt
eisig(adj) ที่เย็นชาเหมือนน้ำแข็ง, ที่ไม่เป็นมิตร เช่น ein eisiger Blick สายตาที่ไม่เป็นมิตร, Syn. unfreundlich

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Reisig { n }brushwood; bundle of sticks [Add to Longdo]
Reisigbesen { m }besom [Add to Longdo]
Reisigbündel { n }bundle of brushwood [Add to Longdo]
Reisigbündel { n } | Reisigbündel { pl }faggot; fagot [ Am. ] | faggots; fagots [ Am. ] [Add to Longdo]
eisigglacial [Add to Longdo]
eisig { adv }glacially [Add to Longdo]
eisig { adv }icily [Add to Longdo]
eisig { adj } | eisiger | am eisigstenicy | icier | iciest [Add to Longdo]
winterlich; frostig; eisig; kühl { adj } | winterlicher | am winterlichsten | winterlich kaötwintry | more wintry | most wintry | cold and wintry [Add to Longdo]
zweigleisigdouble tracked [Add to Longdo]
Alpenbirkenzeisig { m } [ ornith. ]Lesser Redpoll (Carduelis cabaret) [Add to Longdo]
Birkenzeisig { m } [ ornith. ]Common Redpoll (Carduelis flammea) [Add to Longdo]
Erlenzeisig { m } [ ornith. ]Eurasian Siskin (Carduelis spinus) [Add to Longdo]
Polarbirkenzeisig { m } [ ornith. ]Arctic Redpoll (Carduelis hornemanni) [Add to Longdo]
Zitronengirlitz { m }; Zitronenzeisig { m } [ ornith. ]Citril Finch (Serinus citrinella) [Add to Longdo]
Zeisigbülbül { m } [ ornith. ]Icterine Greenbul [Add to Longdo]
Schwarzzeisig { m } [ ornith. ]Black Siskin [Add to Longdo]
Taigabirkenzeisig { m } [ ornith. ]Mealy Redpoll [Add to Longdo]
Guatemalazeisig { m } [ ornith. ]Black-capped Siskin [Add to Longdo]
Bartzeisig { m } [ ornith. ]Black-chinned Siskin [Add to Longdo]
Dickschnabelzeisig { m } [ ornith. ]Thick-billed Siskin [Add to Longdo]
Kapuzenzeisig { m } [ ornith. ]Red Siskin [Add to Longdo]
Haitizeisig { m } [ ornith. ]Antillean Siskin [Add to Longdo]
Magellanzeisig { m } [ ornith. ]Hooded Siskin [Add to Longdo]
Schwarzbrustzeisig { m } [ ornith. ]Black-headed Siskin [Add to Longdo]
Olivzeisig { m } [ ornith. ]Olivaceous Siskin [Add to Longdo]
Fichtenzeisig { m } [ ornith. ]Pine Siskin [Add to Longdo]
Mexikanerzeisig { m } [ ornith. ]Dark-backed Goldfinch [Add to Longdo]
Safranzeisig { m } [ ornith. ]Saffron Siskin [Add to Longdo]
Andenzeisig { m } [ ornith. ]Andean Siskin [Add to Longdo]
Goldzeisig { m } [ ornith. ]American Goldfinch [Add to Longdo]
Kordillerenzeisig { m } [ ornith. ]Yellow-rumped Siskin [Add to Longdo]
Gelbbauchzeisig { m } [ ornith. ]Yellow-bellied Siskin [Add to Longdo]
Yarrellzeisig { m } [ ornith. ]Yellow-faced Siskin [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top