Search result for

*genervt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: genervt, -genervt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is incredibly upset!Das ist unglaublich genervt! Postcards from the Edge (1990)
- Catastrophic failure.- Der hat anders genervt. 1984 (2014)
(He sighs annoyed)(er seufzt genervt) Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
If I am coming with you, I'd better tell me granny, otherwise she'll be worrying about where I am.Aber sie ist von dir doch nur genervt. Ist sie gar nicht! Episode #1.6 (2014)
I could tell it bothered you.Ich kann dir sagen, das hat dich genervt. Identity (2014)
Or maybe things that have been bugging you lately.Oder vielleicht Sachen, die dich vor kurzem genervt haben. Two Truths and a Lie (2014)
On edge, Gordon?Genervt, Gordon? The Balloonman (2014)
I was angry.Ich war genervt. Episode #1.2 (2014)
You've used up the last of my patience, fleabag.Du hast mich lange genug mit deinen Streichen genervt, Flohbeutel. Tom and Jerry: The Lost Dragon (2014)
This has annoyed me because I want to decide whether it is or not.Das hat mich genervt, weil das möchte ich entscheiden, ob es geht oder nicht. Streif: One Hell of a Ride (2014)
I was a little bit angry when I said it.Ich war etwas genervt, als ich das sagte. Action-réaction (2014)
I'm sorry, I'm a little bit nervous.Entschuldigung, ich bin etwas genervt. Quand le silence s'installe (2014)
You look upset and I don't even know why.Du wirkst genervt. Ich weiß nicht, warum. Quand le silence s'installe (2014)
It's been scratching at the inside of my head.Es hatte mich schon lange genervt. Demolition (2015)
It has annoyed me.Die hat mich genervt. The Dark Side of the Moon (2015)
- Oh... A what?(seufzt genervt) Eine was? The Little Prince (2015)
Look, I wasn't the only one whose face Izzy was in that night.Schauen Sie, ich war nicht der Einzige, den Izzy diesen Abend genervt hat. 6 A.M. (2014)
EVERYTHING PISSES HER OFF... ESPECIALLY ME.Sie ist von allem genervt besonders von mir. Raven's Touch (2015)
Imagine if she got frustrated or even mad.Stell sie dir genervt vor oder sogar wütend. Advantageous (2015)
You're bored and angry because you know it's not what you wanna do.Du bist gelangweilt und genervt, weil du weißt, dass du etwas Anderes machen möchtest. Severance (2015)
- Cos he was annoying me. - No, no, no, no.Mich hat er genervt. Brooklyn (2015)
The whispering is bad enough.Ich bin schon wieder super genervt, weil überall getuschelt wird. Suck Me Shakespeer 2 (2015)
You're not going to let that very sensitive, cave dwellers, administration, crazy woman named "Margaret" tells us what to do!* Sie stöhnt genervt. * Ihr lasst euch nicht von so 'nem empfindlichen, verrückten Bürokratenweib namens "Margaret" sagen, was ihr tun sollt? All Creatures Big and Small (2015)
Ugh...* Genervtes Stöhnen * All Creatures Big and Small (2015)
Guess we finally had that dinner I've been nagging you about.Jetzt hatten wir endlich das Abendessen, mit dem ich dich immer genervt habe. Lila & Eve (2015)
I kept asking 'cause...Und ich habe dich genervt, weil... Lila & Eve (2015)
I kept asking 'cause Stephon told me to.Ich hab dich genervt, weil Stephon sagte: "Mach das." Lila & Eve (2015)
He's put off by all the press.Er ist von dem Presserummel total genervt. The Trail (2015)
And she is always super-duper pissed about it.Und sie ist deshalb jedes Mal extrem genervt. Meadowland (2015)
They've been nothing but a pain in Petrov's ass.Sie haben Petrov doch ständig unsäglich genervt. Chapter 29 (2015)
I thought after our last interaction you might be...Ich dachte, nach unserem letzten Zusammenspiel könntest du ein wenig... von mir genervt sein. End of Faes (2015)
They're pissed off with MacLaren, the thieving, lanky wanker.Die sind von Maclaren genervt, dem Flachwichser. Episode #1.2 (2015)
Handyman won't, so Roland, annoyed, thinks about banning him but then decides to mess with him instead.Roland ist genervt und überlegt, ihn zu sperren. Entschließt sich dann aber lieber zu einem Spielchen. Episode #1.4 (2015)
And ah, here's a clip of April taking an hour to put on her make up, that's me sitting on the couch, look how pissed I look.Sehen Sie? Und das ist ein Clip von April, als sie sich eine Stunde lang schminkte... und ich auf der Couch sitze. Sehen Sie nur, wie genervt ich gucke. A Date with Miss Fortune (2015)
Well, she was bugging me so much about it, I had to tell her something.Sie hat mich so genervt, ich musste ihr was erzählen. Truth (2015)
Well, I'll give you three guesses why I'm so irritated.Ihr habt drei Versuche, zu raten, warum ich so genervt bin. The Fortification Implementation (2015)
Annoyed attempt to deflect subtext.Genervter Versuch, um Subtext zu umgehen. If-Then-Else (2015)
And annoyed customers like myself.Und genervten Kunden, wie mich. Killer En Route (2015)
The Turks are angry at our actions.Die Türken sind genervt von unseren Aktionen. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
Has Luke been giving you crap?Hat Luke dich schon genervt? Woke Up with a Monster (2015)
She's so sick of it she opens the door with a shotgun.Sie ist so genervt, dass sie mit dem Gewehr die Tür öffnet. Telling Tales (2015)
Yeah, especially the part that gets annoyed when pompous pricks ask stupid questions.Ja... besonders der Teil, der genervt ist, wenn ein Trottel doofe Fragen stellt. Fort Defiance (2015)
They were exhausted, exasperated by Messac.Sie waren erschöpft und genervt von Messac. Meurtres au Mont Ventoux (2015)
Would this Kilgrave cat have hurt any of you if Jessica Jones hadn't pissed him off?Hätte Kilgrave auch nur einem von euch was getan, wenn Jessica Jones ihn nicht genervt hätte? AKA 1, 000 Cuts (2015)
- What? Start pulling files of anybody that may have a beef with you.Fang an, die Akte von jedem zu holen, der von dir genervt sein könnte. 5:26 (2015)
Even though Alison was already locked up, her friends were all on edge about anyone asking any questions, or touching Mona's things.Obwohl Alison längst im Gefängnis war... waren ihre Freundinnen genervt... wenn man Fragen über Mona gestellt oder Monas Sachen angefasst hat. I'm a Good Girl, I Am (2015)
Then there are people that are mega annoyed by their children.Dann gibt es Leute, die megagenervt von ihren Kindern sind. Traumfrauen (2015)
All day, something has been bugging me.Mich hat schon den ganzen Tag etwas genervt. Let Her Go (2015)
I feel like all I've ever done is... is annoy you.Ich habe das Gefühl, dass ich dich immer genervt habe. Rise of the Villains: Strike Force (2015)
She's just upset because she's 6'8" and a bunch of guys have already tried to climb her tonight.- Sie ist genervt, weil sie so groß ist und die Typen hier sie ständig besteigen wollen. Episode #1.2 (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nerven; ärgern | nervend; ärgernd | genervt; geärgert | nervt; ärgert | nervte; ärgerteto peeve | peeving | peeved | peeves | peeved [Add to Longdo]
quengelig; genervt; unruhig { adj }fretful [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top