Search result for

裂痕

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -裂痕-, *裂痕*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
裂痕[liè hén, ㄌㄧㄝˋ ㄏㄣˊ,  ] chasm #24,221 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If our enemies can find just one little crack it could have terrible consequences[CN] 我们的敌人要是找到了一个小小的裂痕... ...就会导致可怕的结果 Interrogation (1989)
It's a certified marriage crisis.[CN] 我们夫妻之间已经出现裂痕 Patlabor: The Movie (1989)
He's right, though. Everyone has secret nooks and crannies.[CN] 但他说的不错, 每个人的心里都有不为人知的角落和裂痕 Bitter Moon (1992)
I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep.[CN] 我看鞋子的裂痕就能帮你算命 闭嘴 快睡吧 The Exorcist (1973)
Not even a crack.[CN] 怎么连一点裂痕都没有啊 Castle in the Sky (1986)
- When we flew through the time rip going east, we went back in time, into the past about 15 minutes, remember?[CN] ...裂痕时,我们回到了过去 回到了15分钟以前的过去,还记得吗? The Langoliers (1995)
- That's, like, a hairline fracture right there. - Shit. - What's that about?[CN] 那儿好像有裂痕 你打破了吗? Dazed and Confused (1993)
Cracked ribs.[CN] 肋骨有点裂痕 House on Fire (1986)
There must've been a crack in this glass from before.[CN] 这个玻璃杯之前 肯定有裂痕 Episode #2.7 (1990)
I never intended this to cause a breach between us.[CN] 我并不希望这会造成我们之间的裂痕 De-Lovely (2004)
That's the past out there, and everywhere, I guess, east of the hole that we came through.[CN] 外面是"过去" 当我们穿过那个裂痕时, 其他地方都变成了"过去" The Langoliers (1995)
I'd think, "I hate her body, the way she moves."[CN] 过往我总是太在意你的感受了 也就因为我的太过在意 我们的爱情才出现裂痕 Scenes from a Marriage (1973)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top