Search result for

zumal

(53 entries)
(0.0286 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zumal-, *zumal*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา zumal มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zumal*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
He can't work and play, particularly in something as illegal as this!Er kann nicht arbeiten und spielen, zumal nicht in einem illegalen Spiel! Caddyshack (1980)
About the first of May, Corntopia emerges from her hibernation, and needing little sleep in summer, is prepared to work up to 18 hours a day on the weekly WSPB magazine, The Rooster.Um den 1. Mai erwacht Corntopia aus ihrem Winterschlaf und ist gewillt, zumal sie dann nur wenig Schlaf benötigt, bis zu 18 Stunden am Tag am wöchentlichen WSPB-Magazin, dem Hahn, zu arbeiten. The Falls (1980)
Our most likely suspecfs become our latest victim.Zumal die Hauptverdächtige nun ein Opfer ist. The Mirror Crack'd (1980)
Well, I surmised as much when she wrote that her deathbed request was to see us reconciled while she was still alive.Nun, ich hatte so eine Ahnung, zumal ich ihr schwören musste, dass wir uns noch zu ihren Lebzeiten versöhnen würden. The Pearls (1981)
Especially having just read... the details of your latest assignment.Das bezweifle ich nicht. Zumal ich eben... die Details Ihres letzten Auftrags nachgelesen habe. Good Day at White Rock (1982)
I'm not looking for a part in a western, especially the bad guy. I'm Michael Knight.Ich suche keine Rolle in einem Westernfilm, zumal nicht als Bösewicht. Not a Drop to Drink (1982)
You do not catch me in the best of tempers... wearing yesterday's clothes.Ihr trefft mich nicht in der besten Laune an, zumal ich die Kleider von gestern trage. The Draughtsman's Contract (1982)
Because in our country it is the British who decide how an Indian lives what he may buy, what he may sell.Zumal hier in unserem Land die Briten bestimmen, wie ein Inder zu leben hat was er kaufen oder verkaufen darf. Gandhi (1982)
I have the feeling that all they would prefer to have dinner calm, considering that they are not paid.Ich hab das Gefühl, dass alle lieber in Ruhe zu Abend essen würden, zumal sie nicht bezahlt werden. The State of Things (1982)
And with it matching pumps in harmonizing colours.Dazu Pumps von anno dazumalTajemství velkého ucitele (1983)
Well, it hardly clears you... especially since you didn't even know about it.- Es reicht nicht aus. Zumal Sie nichts davon wussten. Steele Among the Living (1983)
Especially when they owe me money.Zumal, wenn sie Schulden haben. Steele in Circulation (1983)
Another disastrous encounter and there's no telling what might happen to her.Nicht auszumalen, wenn es zu einem weiteren Desaster kommt. Sting of Steele (1983)
I've stopped being offended, especially where my husband is concerned.Ich halte was aus. Zumal wenn es um ihn geht. Das ist Vergangenheit. L'Africain (1983)
It's a lοng time since I did any detectiοn.Ja! Zumal sie vom Fach sind. Part 2 (1984)
But it's gonna be difficult to get there... especially since it's wide-open spaces.Aber dahin zu kommen ist schwierig, zumal hier alles offen einsehbar ist. The Maltese Cow (1984)
"When are you going to stop writing on the walls and make some money?"Wann hörst du auf, die Wände anzumalen und gehst Geld verdienen? Beat Street (1984)
Especially if I tell them I'm getting threats? Threats from whom?- Zumal ich Drohungen erhalten habe. Polar (1984)
And the Gipsy blood To the Gipsy bloodDa drehten die Pärchen allzumalA Cruel Romance (1984)
By the tie of a roving breed.Da drehten die Pärchen allzumalA Cruel Romance (1984)
It's always nice to give credit where credit is due.Es ist schön, Anerkennung zu ernten, zumal sie sehr angebracht ist. Hills of Fire (1986)
He deserves it, he's so deceitful.Zumal er ein Angsthase ist. The Cry of the Owl (1987)
What are we painting here?Was gibt's hier anzumalen? Moonstruck (1987)
Especially as I can't keep up with young Sierge.Zumal ich mit dem jungen Sierge ohnehin nicht Schritt halten kann. Pathfinder (1987)
Especially because I knew the answer, the Victoria falls.Zumal ich das wusste mit den Victoriafällen. Tandem (1987)
Got that old rotary system. Went out with the horse and buggy.Die haben noch die Drehschalter von anno dazumalBedazzled (1988)
Those of you who remember and have been following his career know he took a very nasty head butt from Pedro Hidalgo last month...Zumal Johnson schon jetzt in Runde eins angeschlagen wird. - Der in weiß. The Mephisto Ring (1989)
Yes, but you cannot play Othello simply by blacking your face, eh?Ja, aber um Othello zu spielen, reicht es nicht, sich schwarz anzumalen. Four and Twenty Blackbirds (1989)
He's very useful tο Μr.Zumal Sie sich auf wenig stützen können. Miss Marple: A Caribbean Mystery (1989)
being as good a man as yourself.Und ich bedaure, dass Ihr mich nicht mit der Leutseligkeit behandelt, mit der ihr mich aus purem Anstand behandeln müsstet, Hauptmann! Zumal ich ein eben so guter Mann bin, wie lhr selbst. Henry V (1989)
I felt everyone was staring at us! I was so humiliated! Next to that gorgeous girl nearby!Ich fühlte mich von allen angestarrt, zumal nebenan ein tolles Mädchen saß. La discrète (1990)
Unruffled, he replied: "1,500 seems reasonable to me!"Darauf er: Nein, 1500 scheinen mir vernünftig, zumal man viel von mir spricht. La discrète (1990)
- Forgot to color your eggs for the hunt.- Die Eier anzumalen. Return to the Blue Lagoon (1991)
we'll need all we can get, since you're not offering much in the way of armament, hmm?Wir können alles gebrauchen, zumal du ja in Sachen Ausrüstung nicht gerade viel dabeihast. Good Knight MacGyver: Part 2 (1991)
In fact, one butt was left totally uncovered.Zumal ein Hintern gar nicht erwähnt wurde. Kelly Does Hollywood: Part 2 (1991)
It's nice to see you. Especially after what happened.Freut mich, zumal Sie solches Pech hatten. Indochine (1992)
- As far as I know a lot of painters feel more comfortable working from a picture.Soweit ich weiß, beginnen viele Maler damit, weil es bequemer ist, ein Foto abzumalen. Dream of Light (1992)
Dear Monsieur Bernard, courtesy demands that I inform you - of my having landed in such a predicament - that I am unable at this time to observe the custom - requiring me to pay my rent, especially when it's due.Sehr geehrter Monsieur Bernard Die Höflichkeit gebietet mir, Ihnen kundzutun, dass ich in einer Notlage bin und der Gewohnheit, Miete zu zahlen, zumalwenn man sie schuldig ist, nicht entsprechen kann. La Vie de Bohème (1992)
Tom, sadly, was blind an affliction he bore with great fortitude. Especially considering he was also deaf.Tom war leider blind, was er mit innerer Stärke tapfer ertrug, zumal er auch taub war. Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992)
Bliss and surpassing delight await you.Dich grüßet Wonne und Heil zumalParsifal (1992)
Oh come on now, how about a little touch of happy dus' for old time sake?Aber geh, wie wär's mit einer Prise Koks wie Anno dazumalPorgy and Bess (1993)
Only certain organs were frozen.Zumal auch nicht alle Organe gefroren sind. The Brutal Insanity of Love (1993)
Especially since our friend in the cape hasn't been in action all day.Besonders, zumal unser Freund mit dem Umhang heute Pause eingelegt hat. The Man of Steel Bars (1993)
The moral and ethical implications of deliberately creating another like you are overwhelming.Die Konsequenzen, noch jemanden wie Sie absichtlich zu erschaffen, sind nicht auszumalen. Ship in a Bottle (1993)
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video store.Aber ein Video zu leihen ist überflüssig, zumal du in einer Videothek arbeitest. Clerks (1994)
Surely you understand that on any substantial construction project particularly one of this size, there are inevitable delays.Sie verstehen, daß bei so einem Konstruktionsprojekt, zumal von dieser Größe, unweigerlich Verspätungen auftreten. On Deadly Ground (1994)
Bigger problems require taking the whole engine apart.Bei größeren Problemen muss zumal der ganze Motor demontiert werden. Death Begins at Forty (1994)
And i'm sure she's not as dumb as you say.Zumal sie sicher nicht so dumm ist, wie Sie sagen. Rendezvous in Paris (1995)
I am proud, revengeful, ambitious, with more offenses than I have thoughts to put them imagination to give them shape, or time to act them in.Ich bin stolz, rachsüchtig, ehrgeizig, mit mehr Schandtaten als Hirn, sie zu denken, Fantasie, sie mir auszumalen oder Zeit, um sie auszuführen. Hamlet (1996)
Since she knew you were coming.Zumal sie wusste, dass ihr dabei seid. Hikers (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zumalthe more so as [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  zumal [tsuːmaːl]
     the more so as
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top