ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zarten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zarten-, *zarten*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I lean over the delicate chalice and move on.Ich beuge mich über den zarten Kelch und dann ziehe ich weiter. The Magician (1958)
With that fine Italian hand that can't cook or do the laundry, you've managed to put a family together.Mit dieser zarten italienischen Hand, die nicht kochen und waschen kann, schafften Sie es, eine Familie zusammenzuführen. Houseboat (1958)
I don't think he's romantically attached, which is what you're hinting.Er hat wohl keine zarten Bindungen, wenn du darauf anspielst. Indiscreet (1958)
He was sorry for the birds, especially the small, delicate, dark terns... ... that were always flying and looking and almost never finding.Die Vögel taten ihm Leid, besonders die zarten Meerschwalben. Die immer flogen und suchten und fast nie etwas fanden. The Old Man and the Sea (1958)
Grown up into a fine young woman.Zu einer zarten, jungen Dame erwachsen Floating Weeds (1959)
I'm sorry if my sudden appearance... rattles your tender nerves.Tut mir leid, falls ich deine zarten Nerven durch mein Erscheinen verletzen sollte. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
With his tender hands that were so badly damaged.Mit den zarten Händchen, die man so zugerichtet hatte. Redhead (1962)
Seaman Ensault, we shall repaint Asia! in a warm color.Matrose Esnault, wir streichen Asien in einer zarten Farbe. A Monkey in Winter (1962)
"The third stood as still as a tranquil sea, with delicate undulations barely rippling her skin.""Die Dritte stand still und war wie die ruhige See. "Ganz leichte Wogen zeichneten sich auf ihrer zarten Haut ab." Contempt (1963)
Let your steps inviting Mingle with music sweet.Drehteuch mitzarten Schritten undzarten Stimmen, Chimes at Midnight (1965)
I just hope one of them doesn't fall in love with your Uncle Herman's gentle charms.Ich hoffe, dass keine sich in den zarten Charme deines Onkel Herman verliebt. Dance with Me, Herman (1965)
Or a fine silky tail? No.Oder einen zarten, seidigen Schwanz? Judy and the Hyena (1966)
To destroy these beautiful white and delicate hands...Diese schönen, weißen und zarten Hände zu zerstören... Tepepa (1969)
How come you always grab the tender part for yourself?Warum bekommst du immer den zarten Teil? The Aristocats (1970)
This time I get the tender part.- Diesmal will ich den zarten Teil. The Aristocats (1970)
Be careful of your tender little face, won't you?Mit deinem zarten Kindergesicht sei besonders vorsichtig. Figures in a Landscape (1970)
Then I'll leave the matter in your hands.Dann leg ich den Fall also in deine zarten Hände. Hercules in New York (1970)
The executioner came and I could feel the cold metal blade as it sliced through the delicate flesh of her neck, Ich spürte die kalte Metallklinge des Henkers, als sie ihren zarten Nacken ritzte und eine kreisrunde Wunde hinterließ, The Lickerish Quartet (1970)
You have the privilege of restoring a human being's life by a tender act of mercy.Du hast das Privileg, einen Mann zu neuem Leben zu erwecken durch einen zarten Akt des Erbarmens. MASH (1970)
Then fly, false thanes and mingle with the English epicures!Flieht nur, ihr falschen Thans... und verschwört mit Englands zarten Buben euch! Macbeth (1971)
Here, he's dated the signature October 2.Und du brauchst nicht mehr deine zarten Hände überanstrengen. A Doll's House (1973)
We're the prince the silver toe-piece is the glass slipper and we are running all over our little kingdom looking for the dainty foot that it fits.Wir sind der Prinz... die Stiefelkappe ist der Glaspantoffel... und wir klappern das Königreich nach einem zarten Fuß, dem er passt, ab. Death Ride (1975)
Yes, the small hands of Romilda made those pages.- Ja. Romilda hat mit ihren zarten Händen alle Blätter selbst eingeklebt. The Beast (1975)
Had to fix it myself with these little pinkies.Musste alles selbst reparieren mit diesen zarten Fingern hier. Superman III (1983)
After the loving consideration of Oharles, the brutalities of Mr. H. were a savage contrast, and yet I must admit, that I found unexpected excitement and stimulation in his attentions.Nach den gefühlvollen, zarten Liebkosungen von Charles waren die Brutalitäten... von Mr. H ein recht harter Gegensatz. Und trotzdem muss ich zugeben, dass mich eine Erregung erfasste, bei dem, was Mr. H mit mir trieb. Da war was. Fanny Hill (1983)
I'm told you are the mother of this delicate petal.Ich höre, Sie sind die Mutter dieser zarten Blüte. High Flying Steele (1984)
Then you got gentle red-tails.Dann gibt es die zarten rotschwänzigen. Romancing the Stone (1984)
Oh, poor, miserable Gorge deserves... fierce smackings and whackings on his poor, tender head.Der arme Gurgi verdient Kniffe und Püffe auf seinen zarten Kopf. The Black Cauldron (1985)
Acid, on the other hand, can be used for such wonderfully subtle shading such delicate nuances.Säure ist andererseits so wunderbar für subtile Schattierung zu gebrauchen, für solche zarten Nuancen. Brazil (1985)
Unfortunately, we discovered it was too dangerous for your fragile human body to travel back in time.Zu unserem größten Bedauern mussten wir feststellen, dass es für deinen zarten menschlichen Körper zu gefährlich gewesen wäre, rechtzeitig zurückzukehren. Flight of the Navigator (1986)
♫ You'll wash my tender leavesDu wirst meine zarten Blätter waschen Little Shop of Horrors (1986)
crushed by a barrel of vanilla at the tender age of three-and-twenty.Zerschmettert von einem Fass Vanille im zarten Alter von 23. Pirates (1986)
Yeah, I rolled the joint with my own fair hands.Ja, ich habe ihn persönlich gerollt, mit diesen zarten Fingerchen. Slaughter High (1986)
In fact, Freddy chopin composed this when he was only 19 years old, Freddy Chopin komponierte es im zarten Alter von 19 Jahren. Poltergeist III (1988)
Oh, Mother, when will men realize that the delicate flower of womanhood must be allowed to bloom in freedom?Oh Mutter, wann werden Männer erkennen, dass der zarten Blüte... der Weiblichkeit gestattet sein muss, in Freiheit zu erblühen? It's a Bundyful Life Part 2 (1989)
Didn't mean to offend your delicate sensibilities.Ich wollte deine zarten Gefühle nicht verletzen. Episode #1.2 (1990)
Rough winds do shake the darling buds of May, Raue Winde reißen an den zarten Knospen des Mai, Episode #1.3 (1990)
Oh, to speak with elegance.Ach, den zarten Ausdruck beherrschen! Cyrano de Bergerac (1990)
Every tender little moment.Jeden zarten Moment. A Cat in the Brain (1990)
I'm sorry if I offended your delicate sensibilities.Tut mir Leid, wenn ich deine zarten Gefühle verletze. City Slickers (1991)
Once again, the wheel has turned and Dame Fortune has hugged Montgomery Burns to her sweet bosom.Ausgezeichnet. Wieder einmal hat sich das Blatt gewendet... und die Glücksgöttin hat Montgomery Burns an ihre zarten Brüste gezogen. Brush with Greatness (1991)
The white serenity, minute of eternity, Was a dark-haired wicked waif who pierced my sorrow With a sharp and sacred breastUnd die weiße Fülle, die nicht wie das alte Zwischenspiel war, sondern eine Braunhaarige mit zarten und tückischen Fesseln, die mein Leid durchbohrte mit ihrer spitzen Brust, an die ich geglaubt hatte, die mir nur das Bedauern ließ, Léolo (1992)
The tender bows of innocence burn first, and the wind rises.Die zarten Äste der Unschuld verbrennen zuerst. Dann kommt Wind auf, und dann Twin Peaks: Fire Walk with Me (1992)
But I think he means... you're too heavy for the baby, or Clara's frail body.Aber er wird wohl meinen, du bist zu schwer für das Baby oder für Claras zarten Körper. The House of the Spirits (1993)
That and the joy of saving these fragile petals."Das und die Freude, diese zarten Blüten zu retten." I Never Promised You a Rose Garden (1993)
"Emprison her soft hands, and let her rave "And feed deep, deep upon her peerless eyes"Umschließe ihre zarten Hände und lass sie schwärmen und versinke ganz tief in ihren unvergleichlichen Augen. Pheromone, My Lovely (1993)
These were the watchwords of my education... the values instilled in me... while I was growing up in a little town you've never heard of.Das war die Inspiration meiner zarten Jugend, als ich in einer kleinen Stadt aufwuchs, von der sie wohl noch nie gehört haben. The Hudsucker Proxy (1994)
That we can call these delicate creatures ours and not their appetites!Dass wir diese zarten Geschöpfe unser nennen können, und nicht ihre Gelüste! Othello (1995)
Pity, you ancient stones, those tender princes whom envy has immured within your walls.Erbarm dich, alter Stein, der zarten Prinzen, die Neid nun in dich eingemauert hat. Richard III (1995)
"These in her excellent white bosom, these.""Diese Zeilen... in... ihren trefflichen, zarten Busen." Hamlet (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Alter { n }; Lebensdauer { f } | (hohes) Alter { n } | im Alter von | im Alter von | im zarten Alter vonage | (old) age | at the age of | aged | at the tender age of [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top