ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wehrst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wehrst-, *wehrst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wehrstammrolle { f }service roll [Add to Longdo]
Abwehrstoff { m } | Abwehrstoffe { pl }antibody | antibodies [Add to Longdo]
Abwehrstoff { m }antigen [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There were 3 shotguns in the gun-rack, only 1 was loaded.Im Gewehrständer waren drei Flinten, nur eine war geladen. Le Trou (1960)
You defend yourself.Du wehrst ihn ab. Persona (1966)
You defend yourself in despair.Du wehrst ihn voller Verzweiflung ab. Persona (1966)
You defend yourself in despair.Du wehrst ihn voller Verzweiflung ab. Persona (1966)
Tetsu, why don't you fight?Tetsu, warum wehrst du dich nicht? Tokyo Drifter (1966)
Charlie... Charlie, what's wrong with growing old?Charlie, warum wehrst du dich so? The Divining Rods (1968)
If that's true, why ain't you fighting back?Wenn das stimmt, warum wehrst du dich nicht? Paint Your Wagon (1969)
Your countrymen, who fought with Bolsheviks for you, are standing before you, And you refuse to give them a trifling amount!Deine Landsmänner, die für dich mit den Bolschewiken gekämpft haben, stehen vor dir, und du verwehrst ihnen eine so lächerliche Summe? Beg (1971)
You're trying to resist, my darling?Du wehrst dich, mein Schätzchen? Dead Men Ride (1971)
You know, the more you struggle, the more I like it.Du weißt genau, je mehr du dich wehrst, desto mehr gefällt es mir. Dead Men Ride (1971)
It's got a gun rack.Und mit Gewehrständer. American Graffiti (1973)
We gave Proteus all the known data on leukemia, and in 91 hours of theory without performing an experiment, it gave us an antigen. Could cure the disease.Proteus erhielt alle Daten über Leukämie und hat auf theoretischer Basis diesen Abwehrstoff erstellt, der die Krankheit heilen könnte. Demon Seed (1977)
- Why not defend yourself?- Warum wehrst du nicht ab? The Incredible Kung Fu Master (1979)
Why dont you defend yourself?Warum wehrst du dich nicht? The Incredible Kung Fu Master (1979)
You weren't even gonna fight, were ya?Du wehrst dich nicht mal? Du willst nicht mal kämpfen? Out of the Blue (1980)
- Machine-gun turrets are extra.- Maschinengewehrstand geht extra. Scarface (1983)
You can use that fire pole.Sie können diese Feuerwehrstangen benutzen. Top Secret! (1984)
The only one who doesn't know it is you. And me!Nur du wehrst dich dagegen. Pale Rider (1985)
Gibson, all-pro safety out of Grambling, makes another sparkling defensive jam.Und Gibson von Grambling führt noch einen brillanten Abwehrstoß aus! The Sure Thing (1985)
You won't even defend yourself.Jerzy, du wehrst dich ja nicht mal! On the Silver Globe (1988)
Jason, why are you fighting this?Jason, warum wehrst du dich dagegen? The Bourne Identity (1988)
Hey, hey, if you're gonna put up a struggle, who needs you?Hey, wenn du dich so wehrst, hat das natürlich überhaupt keinen Sinn. Live and Let Die (1989)
They have identified you as someone who secretes A-type antibodies just like the man who had last been with Ms. Polhemus.Sie haben dieselben Abwehrstoffe der Gruppe A, wie der Mann, der zuletzt mit Polhemus zusammen war. Presumed Innocent (1990)
You're still holding back.Du wehrst dich noch. Henry & June (1990)
There are at least 850 anti-aircraft and missile sites around Hanoi and Haiphong.Es gibt mindestens 850 Flug- und Raketenabwehrstellungen um Hanoi und Haiphong herum. Flight of the Intruder (1991)
Don't you resist me!Wehe, du wehrst dich! Unlawful Entry (1992)
- It's a gun rack.- Es ist ein Gewehrständer. Wayne's World (1992)
A gun rack?Ein Gewehrständer? Wayne's World (1992)
A gun rack.Ein Gewehrständer. Wayne's World (1992)
Got room for gun racks.Platz für Gewehrständer. A Perfect World (1993)
That's it. You fight!Schön, du wehrst dich! The Shawshank Redemption (1994)
Either lead me to the altar with him or let the executioner's axe fall on us bothZur Kirche sollst du uns führen Verwehrst du's, so treff uns beide des Henkers Todesbeil Simon Boccanegra (1995)
Are you sure you're not just fighting the inevitable here?Wehrst du dich nicht nur gegen das Unvermeidliche? Fear (1996)
That's why you oppose my music.Und deshalb wehrst du dich so gegen meine Musik. Beyond Silence (1996)
Got room for gun racks.Platz für Gewehrständer. Perfect World (1997)
That should give you complete Defilade from that machine-gun position.Der schützt Sie gut vor dieser Maschinengewehrstellung. Saving Private Ryan (1998)
How you going to be immune to that shit?Wie wehrst du dich dagegen? He Got Game (1998)
I admire the way you don't let yourself be pushed around.Ich bewundere, wie du dich dagegen wehrst, herumgestoßen zu werden. Fools Night Out (1998)
They're setting up a machine gun emplacement across the street.Sie bauen eine Maschinengewehrstellung auf. The Killing Game: Part II (1998)
What are you and Mike gonna do?Und du wehrst dich mit Mike dagegen? The Insider (1999)
You've shut yourself in that building like a woman and can't come out to say a couple of words, you coward.Du hast dich ...wie ein Weib eingeschlossen und wehrst dich nicht. Feigling! Propaganda (1999)
I can't believe you won't just admit it.Wieso wehrst du dich dagegen? Das kapiere ich nicht. The One with Ross's Denial (1999)
- When she's dancing 'neath the starry sky Therapy can be very difficult if you resist.Die Therapie kann sehr schwer sein, wenn du dich dagegen wehrst. Where the Money Is (2000)
You never stick up for yourself.Du wehrst dich nie. Me, Myself & Irene (2000)
You took that girl and completely shut us out of your life.Du verwehrst uns den Zugang zu deiner Tochter und deinem Leben. Pilot (2000)
Why are you fighting this?Wieso wehrst du dich dagegen? Rory's Birthday Parties (2000)
- Defence stations.- Abwehrstationen. The Other Side (2000)
Two sections of machine guns will give you cover.2 Maschinengewehrstellungen werden euch Deckung verschaffen. The Breaking Point (2001)
- You won't let yourself.-Weil du dich dagegen wehrst. My First Mister (2001)
Excellent fire station.Exzellente Feuerwehrstation. Bridget Jones's Diary (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top