ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

vont

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -vont-, *vont*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
...เป็นอย่างไรบ้าง[… pen yāngrai bāng] (xp) EN: how is … ; how are …  FR: comment va … ; comment vont …

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
VONTOBEL

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Muslimien palvontapaikat ovat teidän hallussanne.สถานที่สักการะของมุสลิม อยู่หนือสถานที่ของท่าน. Kingdom of Heaven (2005)
STOP. Victory Square now Themistocles Paparanic Square.Regierung vonTetaragua beschliesst Umbennung vom Platz der Sieger Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
When I applied for payment... you had me driven from this palace as though I had the pox.Als ich die Rechnung stellte... hattet Ihr mich davontreiben lassen, als hätte ich die Pocken. Silencium! The Agony and the Ecstasy (1965)
Just like Papa, he pats me on the head and tells me to run along.Alle tätscheln mir den Kopf und sagen, ich soll mich davontrollen. Cat Ballou (1965)
The more scientists like you that I can place with organizations like Unidyne, the greater the chances of one day achieving a victory over human misery.Je mehr großartige Wissenschaftler ich bei Organisationen wie Unidyne unterbringen kann, desto größer ist die Aussicht, dass wir eines Tages den Sieg davontragen über das Elend auf dieser Welt. Mirage (1965)
That's why I need you.Unsere Oberen sagen, er darf keine dauerhaften Schäden davontragen. - Deshalb brauche ich Sie. The General (1967)
It could damage you internally.Sie könnten innere Schäden davontragen. Journey to Babel (1967)
I sure could use old Dan Florio right now, because without the cut man I might get a little slice under the eye. Don't mean anything.Ich könnte wirklich gut einen brauchen, denn ohne Cutman... könnte ich einen Schnitt unter dem Auge davontragen. Beyond the Valley of the Dolls (1970)
Give not the battle to the strong, but to the righteous.Lasst nicht die Übermächtigen sondern die Gerechten den Sieg davontragen. Cromwell (1970)
the out of mind saw the Cheyenne mrable mountain showing out bedKeine Sorge, sie wird keine Narben davontragen. Soldier Blue (1970)
You're gonna have scars to remind you of the name of this land. This country.Du wirst Narben davontragen, damit du den Namen dieses Landes nie vergisst. The Soul Is the Warrior (1973)
The result of sapper walters's action Was that the enemy received wet patches upon their trousers And in some casesDas Resultat war, dass der Feind... nasse Flecken auf den Hosen... und in einigen Fällen kleine, rote Flecken am Schenkel davontrug. The Light Entertainment War (1974)
Oh, he'll survive.- Er wird keinen Schaden davontragen. Gut. Phase IV (1974)
There you are, my lad. You'll have a bruise or two to show for your adventure.Na ja, mein Junge, ein oder zwei Schrammen wirst du von diesem Abenteuer davontragen. Sherlock Holmes in New York (1976)
Anything is possible. But I prefer to deal with the probable. The probabilities are with our combined strength we can achieve our first clean victory since we lost the war.Alles ist möglich, aber ich halte mich an das, was wahrscheinlich ist, und es ist wahrscheinlich, dass wir gemeinsam den ersten Sieg nach dem verlorenen Krieg davontragen können. The Living Legend: Part 1 (1978)
He will not be permanently damaged.Er wird keinen Dauerschaden davontragen. Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
In addition, the right and left shoulders suffered light bruising, with a discharge of blood, ferner die rechte und linke Schulter ... Huch? Ha Haa! die leichte Quetschungen davontrugen mit Blutaustritt Die Strafe beginnt (1980)
I should have carried her away when I had that ladder up at her window.Ich hätte sie davontragen sollen, als die Leiter an ihrem Fenster stand. The Whirlwind (1981)
We'll push back the enemies! Our Orthodox victory shall go on!Mögen die orthodoxen Krieger den Sieg davontragen! Rasputin (1981)
* No tide can turn away* Keine Flut kann sie davontragen Yentl (1983)
When I was a little girl, I used to come to this place and I'd fantasize that there was a dark, handsome stranger who lived in the woods and he'd carry me off and we'd live happily ever after.Als kleines Mädchen kam ich oft her und träumte von einem dunklen, gut aussehenden Fremden, der im Wald lebt und mich davonträgt. The Monster: Part 1 (1985)
This could give the Army a black eye.Die Army könnte ein blaues Auge davontragen. Good Morning, Vietnam (1987)
Just let it flow over you.Lasst euch einfach davontragen! The Witches of Eastwick (1987)
But an eagle can't carry off an elephant.Aber ein Adler kann keinen Elefanten davontragen. Brightness (1987)
Well, you could have suffered permanent damage from that fence, Mr. Dallion, not to mention the trouble you've caused us.Sie hätten Schäden davontragen können. Abgesehen von dem Ärger für uns. And Now the News (1988)
He's in no danger of any permanent damage.Er wird keine bleibenden Schäden davontragen. The Negotiator (1988)
We must prevent the scandal from damaging the two children.Wir müssen verhindern, dass die beiden Kinder Schaden davontragen. Life Is a Long Quiet River (1988)
If not, I gain nothing but my shame and the odd hits.wo nicht, werd ich nur Schande und Stöße davontragen. Hamlet (1990)
I had to do most of my own doctoring which was a real drag, considering how many scrapes I got myself into.Ich musste mich meist selbst verarzten, was nervend war, wenn man bedenkt, wie viele Kratzer ich davontrug. Deadly Nightshade (1991)
May the silver wave bear it awayMöge ihn die silberne weile davontragen Mazeppa (1993)
I'm fairly certain he'll be partially, possibly even completely paralyzed.Er wird eine teilweise oder vollständige Lähmung davontragen. Die tödliche Maria (1993)
You could have arterial ruptures, permanent brain damage.Du könntest Arterienprobleme oder dauerhafte Hirnschäden davontragen. And the Answer Is... (1995)
How could some clown just waltz over here, - cut these ropes, and putt away?Wie konnte 'n Idiot hier lang spazieren, die Taue kappen und davontuckern? Head Above Water (1996)
A newly graduated, naive lawyer with one easy victory behind him?Ein junger, naiver Anwalt, frisch von der Uni, der gerade einen leichten Sieg davontrug? Night Falls on Manhattan (1996)
Michael, if I do a deep scan, it could damage you.Durch einen Tiefenscan können Sie schwerste Schäden davontragen. Between the Darkness and the Light (1997)
You sustained third-degree plasma burns and a moderate concussion, but my skills have prevented you from suffering permanent damage.Sie haben Plasmaverbrennungen und eine Gehirnerschütterung. Dank meiner Fähigkeiten werden Sie keine bleibenden Schäden davontragen. Fair Trade (1997)
If this procedure does work, what are the chances that Neelix would come out of it unaffected?Ist es wahrscheinlich, dass er Schaden davonträgt? Mortal Coil (1997)
Because I'm wearing new Clam by Vonte.Ich trage "Venusmuschel" von Vonte. Holy Man (1998)
He could suffer brain damage, but he's confident he'll be able to break the meld before that happens.- Er könnte Gehirnschäden davontragen. Aber er glaubt, die Verbindung rechtzeitig unterbrechen zu können. Infinite Regress (1998)
She could be permanently injured.Sie könnte bleibende Schäden davontragen. Survival Instinct (1999)
As long as the army exists, we can hope that victory in this war will be ours.solange es unsere Armee gibt, geben wir die Hoffnung nicht auf, dass wir in diesem Krieg den Sieg davontragen werden. La guerre et la paix (2000)
As you will be.Ihr werdet auch keinen Schaden davontragen. Urgo (2000)
Okay. You understand the NYWL is not responsible for any injury you may and probably will sustain in said event?Sie wissen, dass die Wrestling-Liga keine Verantwortung... für Verletzungen übernimmt, die Sie ziemlich sicher davontragen werden? Spider-Man (2002)
You're bad at arithmetic.Ohne jedoch an jede einzelne Sekunde zu denken, die mich davontrug? Devdas (2002)
Get out of this cold, windy city, catch that jet stream...Raus aus dieser kalten, zugigen Stadt, sich vom Wind davontragen lassen, Stuart Little 2 (2002)
Which means they don't know if he suffered brain damage.Das heißt, keiner weiß, ob er Gehirnschäden davontragen wird. Repercussions (2003)
The techniques employed to stimulate your memory are invasive, surgical, dangerous procedures that could leave you with permanent brain damage.Es handelt sich bei diesen Verfahren um invasive, chirurgische Eingriffe. Du könntest Gehirnschäden davontragen. Reunion (2003)
The Thames will carry everything away.Die Themse wird alles mit sich davontragen. Steamboy (2004)
Let the wind blow your smile away.Lass den Wind dein Lächeln davontragen. My Brother (2004)
to something or to someone, I'd be carried away.Aber ich hatte Angst, wenn ich etwas oder jemanden zu fest hielt, würde es mich davontragen. Death Defying (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
davontragen | davontragend | davongetragento carry away | carrying away | carried away [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top