ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verjage

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verjage-, *verjage*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verjagen | verjagend | verjagteto chase away | chasing away | chased away [Add to Longdo]
verscheuchen; verjagen | verscheuchend | verscheucht | verscheucht | verscheuchteto scare away | scaring away | scared away | scares away | scared away [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't let me chase you away, Mrs. Renshaw.Lassen Sie sich nicht von mir verjagen, Mrs. Renshaw! Dip in the Pool (1958)
NECK IS BROKEN. AND THAT THE ATTACKER, LIKE AN ANIMAL, Wissen Sie, es ist eine Sache, wenn irgendein Gangster von der Ostküste nach Kalifornien kommt, um hier seine Geschäfte zu machen und ihn hiesige Banden verjagen. How to Make a Monster (1958)
One little Burperex tablet will keep your tum-tum from going on the dum-dum.Eine kleine Rülpserex-Tablette wird in Ihrem Magen die Übelkeit verjagen. Rock-a-Bye Baby (1958)
Don't let your tum-tum go on the dum-dumUm im Magen die Übelkeit zu verjagen Rock-a-Bye Baby (1958)
I always told you we should chase Longren out of Caperna.Ich habe immer gesagt, man muss Longren aus Caperna verjagen! Alye parusa (1961)
After that, my advice is you kick him out of Castelrosso.Danach rate ich Ihnen, ihn aus Castelrosso zu verjagen. The Guns of Navarone (1961)
- Good, he might scare the game.- Gut, er würde nur das Wild verjagen. Lover Come Back (1961)
My little Bonaparte, I'm so glad you're here. I need a big favor.Um auf die Tuilerien zu schießen. Wollen sie den König verjagen? Und durch wen ersetzen? Madame (1961)
A dream, August 10. Do you remember that heat?Du wolltest die Tuilerien erobern und den König verjagen. Madame (1961)
The six million Negroes want to throw out the 60, 000 whites.Wir sind 60.000 Weiße und 6 Millionen Schwarze, die uns verjagen wollen. L'Eclisse (1962)
He didn't see them as serious rivals and didn't want to cause scandal by throwing them out.Er sah sie nicht als ernsthafte Rivalen. Er wollte sie nicht verjagen aus Angst vor einem Skandal. Contempt (1963)
Oh, incidentally, I understand some of your democratic citizens tried to eject the late Professor Heitz.Übrigens, ich habe gehört, dass einige Ihrer demokratischen Bürger... versucht haben, den verstorbenen Professor Heitz zu verjagen. The Gorgon (1964)
- Waking myself up. Try it.- Ich verjage den Schlaf. Father of a Soldier (1965)
We have finally dealt a blow to protect ourselves from Monster Zero.Zum ersten Mal ist es uns mit unseren Mitteln gelungen, Monster Zero zu verjagen. Invasion of Astro-Monster (1965)
Lose me?Sie wollen mich verjagen? The Flight of the Valkyrie (1965)
I'll say one thing for Tony he's miles above those spineless fortune hunters I've had to chase off.Eins muss ich sagen... er ist um Längen besser als diese Mitgiftjägern, die ich sonst verjage. The Yacht Murder Case (1965)
And if your precious reserve animals start tearing up my farm Prince is right there to drive them off.Und wenn Ihre kostbaren Tiere aus dem Schutzgebiet mein Land schädigen, wird Prince sie verjagen. The Killer Dog (1966)
The problem is this:Die Befreiungsfront will uns verjagen. The Battle of Algiers (1966)
Get on with it, Schultz, please.- Ich will die Weiber nicht verjagen. A Tiger Hunt in Paris: Part 1 (1966)
You see, they wanted us out, and they used horrible ways, I... I can't, I mean...Sie wollten uns verjagen, es war einfach schrecklich. The Witches (1966)
I held 'em off as long as I could till I only had one shell left.Ich wollte sie verjagen und schoss, bis ich nur noch eine Patrone hatte. Return of the Magnificent Seven (1966)
I'll run him out of Tokyo.Ich werde ihn aus Tokyo verjagen. Tokyo Drifter (1966)
You'll scare off those giraffes.Du wirst die Giraffen verjagen. Operation Springtime (1967)
Come on, Phantom.Ich muss ihn verjagen. The Return of the Phantom (1967)
Shall I try and scare them off?Ich verjage sie mit einem Schuss. One of Our Cubs Is Missing (1967)
Just be sure they don't evict you from Wameru.Lassen Sie sich hier nicht verjagen.
He really can chase off wild lions.Er kann wirklich wilde Löwen verjagen. Goodbye Mike Makula (1967)
Can he chase you out?Kann er dich verjagen? The Heathens of Kummerow (1967)
Well, it'll, uh, keep away the vampires anyway.Es wird die Vampire verjagen. A Taste of Blood (1967)
- We'll fire to frighten, Mr. Gaetano. Not to kill.- Wir wollen sie verjagen, nicht töten. The Galileo Seven (1967)
Well, as you know, I was looking for him, saw the leopard attack, managed to scare him off with the Jeep before he mauled him too badly.Ich suchte ihn und sah, dass er angegriffen wurde, und ich konnte den Leoparden mit der Hupe verjagen. Once Upon a Fang (1968)
Do you wanna shoot and scare off every lion in the territory?Wenn Sie schießen, verjagen Sie sie aus dieser Gegend. The Lion Killer (1968)
Easy, we don't want to scare it away.Ruhig, wir wollen niemanden verjagen. The Monster of Wameru (1968)
They can't turn us away.Sie werden uns nicht verjagen. Staraya, staraya skazka (1968)
If you think I' m unworthy then let me goWenn ich deiner nicht wurdig bin, dann verjage mich doch Pagliacci (1968)
-Don't let them chase us!- Sie sollen uns nicht verjagen! Finian's Rainbow (1968)
When they decided to chase us away from our ranch in Texas and we refused to leave, a bunch of gunslingers attacked us.Als sie beschlossen, uns von unserer Ranch in Texas zu verjagen und wir nicht gehen wollten, überfielen uns ein paar Revolverhelden. The Longest Hunt (1968)
Then they'll chase Madame Orr's girls outta town, or make 'em get married, or something even worse.Dann werden sie die Mädchen von Madam Orr verjagen oder unter die Haube bringen. Support Your Local Sheriff! (1969)
Acombar apparently tries to chase the tornado away.Acombar versucht anscheinend den Tornado zu verjagen. And God Said to Cain (1970)
Probably a drunk, trying to drive out the tornado.Wohl ein betrunkener, der den Tornado zu verjagen versucht. And God Said to Cain (1970)
- Turning a faithful servant out...Verjagen Sie einen treuen Diener. Beg (1971)
They want to drive us off our land, the bastards.Sie wollen uns verjagen, die Schweine. Mira (1971)
An ant got in, but they drove it out.- Die verjagen jeden, und sei er 'ne Ameise! Hanzo the Razor: The Snare (1973)
Just don't think about it.Verjagen Sie diese Gedanken. Il vicino di casa (1973)
We got to come down on both of 'em at the same time in order for this to work for the people, Wir müssen sie beide zur selben Zeit verjagen, um für diese Leute etwas zu bewirken. The Mack (1973)
Been meaning to roust them out of here but somehow or other I just can't get around to it.Ich wollte sie ja von hier verjagen, aber irgendwie bin ich noch nicht dazu gekommen. Pat Garrett & Billy the Kid (1973)
You can't bust a guy for threatening, you can't kick him out of town.Man kann ihn weder verhaften noch verjagen. Beyond Vengeance (1973)
One way of driving us away is to say that something could happen to us if we come close to the cauldron at night.Um uns hier zu verjagen, erzählen sie uns schlimme Dinge, die passieren, wenn wir in die Nähe des Altars kommen. The Night of the Sorcerers (1974)
Just don't scare anybody away.Verjagen Sie nur keinen. Alice Doesn't Live Here Anymore (1974)
She will chase the devil.Sie wird den Teufel verjagen. The Antichrist (1974)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
駆逐[くちく, kuchiku] vertreiben, verjagen, vernichten [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top