ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

streicht

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -streicht-, *streicht*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That solves the mystery!Der Wind streicht durch die verfallene Orgel. Black Sunday (1960)
Breaks his back painting the place and watches the sun peel it off.Wenn er sein Haus streicht, weiß er, dass es umsonst ist. The Sundowners (1960)
THAT I MIGHT SEE AN EN EMY PLAN E, AND... JUST HOPING FOR ENOUGH TIME TO PASS SO THAT I CAN GO BACK.Ich hoffe, dass genug Zeit verstreicht, damit ich wieder zurückfliegen kann. The Last Flight (1960)
When my hand passes across your face, waken.Wenn meine Hand über dein Gesicht streicht, wachst du auf. Tales of Terror (1962)
If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem.Wenn Blanche die Klausel streicht, dass wir für jeden Film mit Blanche einen Film mit Jane machen müssen. ist Janes Vertrag kein Problem. What Ever Happened to Baby Jane? (1962)
(9) You work on it some more.7. Man streicht sie. Une Femme Mariée (1964)
Since when does a Frenchman have the authority to cancel a German train?Ein Franzose, der einen deutschen Zug streicht? The Train (1964)
Are you saying that I'm more at home... ... amongthebirdsand the flowers and the wind that moves... ... throughthetrees like a restless sea?Heißt das, dass ich hier mehr zu Hause bin... hier, bei den Blumen und den Vögeln und dem Wind... der zärtlich über die Felder streicht? The Sound of Music (1965)
Then Klink forgets the transfer, and you're a big shot. Yeah, yeah, yeah.Ja, dann streicht Klink Ihre Versetzung. Happiness Is a Warm Sergeant (1965)
But he's hung about all day. Maybe he's looking for a new home. Pretty boy.Die streicht schon den ganzen Tag hier rum, vielleicht sucht sie ein neues Zuhause. The Witches (1966)
If the police do get hold of you, you'll be off the voting list for some time.Wenn die Polizei Sie erwischt, streicht man Sie von der Wählerliste. Billion Dollar Brain (1967)
Here, I'm wasting my youth.Wie schnell die Jugend verstreicht! Oscar (1967)
I'm willing to bet that out there somewhere is a lioness either stalking those herds or looking for easier prey.Irgendwo streicht noch eine Löwin herum. Sie sucht leichte Beute in der Nähe der Herden. Clarence, the Lion-Hearted (1968)
Hogan! My office, who's going to paint it, huh?- Hogan, wer streicht jetzt mein Büro an? Color the Luftwaffe Red (1968)
how to butter a biscuit without breaking it.Wie bestreicht man einen Zwieback, ohne dass er zerbröckelt? Stolen Kisses (1968)
If your legs and your horses this plant salve ... keep the odor away the snakes. Great.Bestreicht ihr mit dem Pflanzensaft eure Beine und eure Pferde, verscheucht der Geruch die Schlangen. The Valley of Death (1968)
Well, she's certainly not sitting on the fence. She's painting it.Sie bricht keinen Streit vom Zaun, sondern streicht ihn. Sex and Violence (1969)
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.Aber hier in dieser Ecke, wo das Läuten hoch oben vom Himmel kommt und das Echo nachzittert. Oder auf den Feldern, wenn es über die saftigen Wiesen streicht. Dann kommen sie wieder, die Stimmen. Klute (1971)
No, this line goes first, then this one, then the other.Nein, Doppelpunkt, Anführungsstriche, groß und unterstreicht. The Salamander (1971)
Every minute that passes makes the situation worse for all of us.Jede Minute, die verstreicht, macht die Situation für jeden von uns schlimmer. A White Dress for Marialé (1972)
Well, time is running out, Mr Biederbeck.Nun, die Zeit verstreicht, Mr. Biederbeck. Dr. Phibes Rises Again (1972)
It restates the negativeness of the universe.Er unterstreicht das Negative des Universums. Play It Again, Sam (1972)
Look, every minute that passes could cost you a year in jail.Hör zu, jede Minute, die verstreicht, könnte dich ein Jahr mehr im Knast kosten. Execution Squad (1972)
This isn't somebody you scratch after 24 hours and forget.Den streicht man nicht nach 24 Stunden und vergisst ihn. Soylent Green (1973)
Make sure we have better security.Streicht den Namen des Jungen und konzentriert euch auf den Rest der Liste! A Boy and His Dog (1975)
You stick me next to the shithouse while you take all the medals, right?Ihr setzt mich neben das Scheißhaus und streicht das Lob ein. French Connection II (1975)
Not a sound. Only the whistling wind from the desert.Du hörst keinen Laut, nur den Wind, der durch deine Hose streicht. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)
When a young lady becomes of age, they just paint the front door blue.Wenn eine junge Dame erwachsen wird, streicht man die Haustür blau an. The Quilting (1976)
[ Motorcycle revs ] Gangway! Cancel my motorcycle act, Kermit!Streicht meine Motorradnummer! Peter Sellers (1978)
I felt the lovely tree living, when the wind passed through it, so I locked my legs tighter, and squeezed my open lips to the hairy nape of a bough.Ich fühle das Leben, in dem wunderbaren Baum, Wenn der Wind leise, durch ihn hindurch streicht. Bilitis (1977)
Take a pen, dear fellow. Cross out the name. I can't do everything!Nehmt eine Feder, mein Lieber, und streicht den Namen durch. The Duellists (1977)
I just want every moment we have left before another centon passes, another mission where I might lose you.Ich will nur jeden Moment den wir noch haben... bevor ein weiterer Centon verstreicht... eine weiter Mission, während der ich dich vielleicht verliere. Lost Planet of the Gods: Part 2 (1978)
Strangling baby girls at birth... or spreading opium on the mother's nipples before nursing them.Mädchen werden bei der Geburt erwürgt oder man bestreicht die Brustwarzen der Mutter vor dem Stillen mit Opium. It Lives Again (1978)
You circle, point, hit and sweep.Ihr kreist damit, stecht zu, schlagt und streicht. The Kung Fu Instructor (1979)
It underlines my main point.Das unterstreicht mein Hauptanliegen. Jobs for the Boys (1980)
The Germans banned the play?Die Propagandastaffel streicht das Stück? The Last Metro (1980)
And may grant you a glimpse of which another schemes for many years.Um die ein andrer viele Jahre streicht. Versteht das Pülslein wohl zu drücken. Mephisto (1981)
"If your enemy strikes you on the right cheek, offer him the left"?"Streicht man dir den rechten Backen, so biete auch den anderen"? Gandhi (1982)
Let one hour pass and if there is no champion, the witch will prepare for her death.Wenn noch eine Stunde ohne Champion verstreicht, muss sich die Hexe auf den Tod vorbereiten. Ivanhoe (1982)
Brings out the color of your eyes.Das unterstreicht die Farbe deiner Augen. Bad Time on the Border (1983)
I empathize with you, Dr. Flowers... working the trenches while a figurehead basks in the limelight.Ich verstehe Sie gut, Dr. Flowers. Man liegt im Schützengraben, und ein Mann streicht den Ruhm ein. Breath of Steele (1984)
Just cut a few and it'll be perfect.Streicht ein paar und es ist perfekt. Amadeus (1984)
He's cancelling Trident.Er streicht die Trident. The Grand Design (1986)
They don't mention the first five questions and publish the last one.Und nun streicht man die ersten fünf Fragen und publiziert die letzte. The Ministerial Broadcast (1986)
Are you two going to repaint all these shacks?Streicht ihr beiden alle Hütten neu? Betty Blue (1986)
Should repaint the people too.Streicht die Leute gleich mit. Betty Blue (1986)
All right, paint them blue.Ok, dann streicht ihn blau. Betty Blue (1986)
Marks resembling the bites of a dog appear on his face and he ends his days by prowling graveyards at night like a wolf. "Auf seinem Gesicht erscheinen Male, die an den Biss eines Hundes erinnern. Und sein restliches Leben streicht er auf Friedhöfen herum. In der Nacht, wie ein Wolf." The Name of the Rose (1986)
I want you to do me a favor. Sure, Remy, anything you need.-Streicht mich aus dem Fonds. The Big Easy (1986)
Jesus Christ, Remy, what do you mean?Streicht mich einfach von der Liste! Der Fonds kommt auch ohne mich aus. The Big Easy (1986)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
betonen; herausstreichen; hervorheben | betonend; herausstreichend; hervorhebend | betont; herausgestrichen; hervorgehoben | er/sie betont; er/sie streicht heraus; er/sie hebt hervor | ich/er/sie betonte; ich/er/sie strich heraus; ich/er/sie hob hervor | er/sie hat/hatte betont; er/sie hat/hatte herausgestrichen; er/sie hat/hatte hervorgehobento stress; to lay great stress | stressing | stressed | he/she stresses | I/he/she stressed | he/she has/had stressed [Add to Longdo]
streichen; anstreichen | streichend; anstreichend | gestrichen; angestrichen | er/sie streicht | ich/er/sie strich | er/sie hat/hatte gestrichento paint | painting | painted | he/she paints | I/he/she painted | he/she has/had painted [Add to Longdo]
unterstreichtpunctuates [Add to Longdo]
unterstreichtunderlines [Add to Longdo]
unterstreichtunderscores [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top