ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

skurril

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -skurril-, *skurril*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you remember the scurrilous campaign against a Third Republic minister?Erinnern Sie sich an eine skurrile Kampagne gegen einen Minister der Dritten Republik? Two Men in Manhattan (1959)
Hogan, you have quite a reputation for the offbeat, the bizarre, and for bringing it off.Hogan, Sie genießen den Ruf eines exzentrischen, skurrilen Mannes, der es versteht, Dinge erfolgreich durchzuführen. D-Day at Stalag 13 (1967)
- Such fantastic dreams.- Was für skurrile Träume! Billion Dollar Brain (1967)
- What fantastic dreams?- Welche skurrilen Träume? Billion Dollar Brain (1967)
This is what I call fantastic dreams.Das nenne ich skurrile Träume. Billion Dollar Brain (1967)
I was used to such fixations, and waited for his orders.Ich war Skurriles gewöhnt, tat alles und wartete auf neue Anordnungen. Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
Much has been written about Aptesia Fallarme, most of it exaggerated and most of it scurrilous.Über Aptesia Fallarme ist viel geschrieben worden, das meiste davon übertrieben, und das meiste skurril. The Falls (1980)
- Crackpot inventor.- Nur von skurrilen Sachen. A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
"If you want to find something weird, you have to go downtown.""Wenn du etwas Skurriles suchst, musst du nach Downtown gehen." Gremlins 2: The New Batch (1990)
She really is a funny girlAber wirklich für uns zu skurril Beauty and the Beast (1991)
But it was genuinely the cranky οld idealist with Carrie-Lοuise.Aber es waren grundsätzlich immer die skurrilen, alten Idealisten. Miss Marple: They Do It with Mirrors (1991)
Okay, I think we're getting into a weird area here.Ich finde, allmählich wird das Gespräch etwas skurril. The One with Mrs. Bing (1995)
Stories can be whimsical or frightening or many other things.Geschichten können skurril sein, beängstigend oder vieles mehr. Prime Factors (1995)
Vinnie sure likes strange places.Vinnie scheint skurrile Orte zu lieben. City Hall (1996)
You're quirky, and I get a big kick out of it.Sie sind skurril, und ich bekomme einen großen Kick heraus. The One with the Yeti (1998)
English also have fantastical beliefs.Mr. Kincaid, sagte einmal... ..auch Engländer glauben Skurriles. Anna and the King (1999)
He said that you come at things maybe a little farkatke, a little Star Trekkie, which is the exact vibe I'm looking for for this thing I'm doing.Er sagt, Ihre Denkweise sei etwas skurril, Star-Trek-mäßig. Genau diese Kombination möchte ich. Hollywood A.D. (2000)
Violence as a tranquilizer. How twisted is that?Gewalt als Beruhigungsmittel, ist das nicht skurril? Sweet November (2001)
A bullwhip for the dizzy dominatrix.Eine Peitsche für die skurrile Domina! Sweet November (2001)
That's a strange suggestion, Poirot. I could see how upset she was.Das ist eine skurrile Vermutung, Poirot, so verstört wie sie war. Sad Cypress (2003)
Strange to you, perhaps, mon ami, but once I found your strategy with your pawns most strange, and then you very nearly put me in check.Ihnen erscheint es ebenso skurril, mon ami, wie mir Ihre Bauernstrategie und dann haben Sie mich damit beinahe Schachmatt gesetzt. Sad Cypress (2003)
Put the money someplace whimsical.An irgendeinem skurrilen Ort. Reaping Havoc (2003)
- And whimsical.- Und etwas skurril. An Affair to Remember (2003)
- Whimsy goes with everything.- Skurril passt zu allem. An Affair to Remember (2003)
And then by a stroke of bizarre chance... he finds someone who makes that not true for a day or two.Und dann, durch einen skurrilen Glücksschlag, ... findet er jemanden, der das für einen Tag oder zwei ändert. The Girl in the Café (2005)
But I must say, some of your questions are awfully strange.Aber ich muss sagen, manche Ihrer Fragen sind sehr skurril. Buy Curious (2005)
That's kinof odd, wouldn't you say?Das ist total skurril, werdet ihr nicht verstehen. Pilot (2007)
Where the only thing bizarre are the donated items for sale.Jude's Basar, wo es nur skurrile Dinge zu kaufen gibt, die gespendet wurden. Roman Holiday (2007)
I think you've been part of this bizarre thing all along.Ich denke, du bist schon die ganze Zeit Teil dieser bizarren, skurrilen Ereignisse. Anamorph (2007)
And to you, he's your funny, quirky boss. That you can make fun of and tell stories about behind his back.Und für Sie ist er nur Ihr skurriler, lustiger Boss, über den man sich lustig machen kann, hinter dessen Rücken man über ihn tratscht. Mr. Monk Makes a Friend (2007)
Kinky, huh?Skurril, oder? Eden Lake (2008)
like "peculiar," maybe, or "eccentric"... or how about "quirky"? Okay, it's quirky.wie zum Beispiel "eigenartig," oder vielleicht "exzentrisch" ... oder was ist mit "skurril?" Okay, es ist skurril. Little Boats (2008)
It's a little quirky to masturbate to pictures of your mother -- to have this sexual kind of relationship or connection or hook up with a stand-in for your mother.Es ist ein bisschen skurril zu den Bildern seiner Mutter zu masturbieren ... diese Art sexueller Beziehung oder ... sexuellen Abenteuer mit einem Ersatz deiner Mutter zu haben. Little Boats (2008)
Deborah already warned me that you were... quirky.Deborah warnte mich schon, dass Du... skurril sein würdest. Pilot (2008)
Bizarre beliefs, superstitious behavior.Skurrile Vorstellungen, abergläubisches Verhalten. Firestarter (2008)
- Indeed, a strange and mysterious legend.Eine skurrile, geheimnisvolle Legende. Pirate Radio (2009)
Right, bit of a strange one this.Jetzt kommt was leicht Skurriles. Pirate Radio (2009)
"Devil's Kettle" sounds twisted, I know, but the place is just named after a waterfall.WILLKOMMEN IN DEVIL'S KETTLE "Teufelskessel" klingt skurril, aber so heißt der Wasserfall im Ort. Jennifer's Body (2009)
You'd be surprised how many particle physicists have a whimsical side.Du wärst überrascht, wie viele Partikel-Physiker eine skurrile Seite haben. The Friendship Algorithm (2009)
Meanwhile, my bizarre tug of war with Robin over PJ continued.Währenddessen ging mein skurriler Kampf mit Robin für PJ in die nächste Runde. Mosbius Designs (2009)
You guys are acting funny.Ich empfange skurrile Schwingungen. Nein, wir lauschen nur der Musik. Suck (2009)
And i'd have to say that this is one of them, where it seems every single logical step we take leads to the most bizarre place.Du weißt, es gibt Momente, ... und ich muss sagen, dass dies hier einer davon ist, ... wo jeder Schritt, den wir vorwärts machen, ... uns an einen skurrilen Ort führt. Desert Cantos (2009)
Brick is a very quirky child...maybe clinically quirky, even.Brick ist ein sehr skurriles Kind. Möglicherweise sogar im klinischen Sinn skurril. Pilot (2009)
One that wouldn't sink to scurrilous charges like these.Eine, die nicht auf so skurrile Anklagen wie diese gesunken wäre. Stripped (2009)
I can do a respected learned academic, a respected musician, a respected militant rebel leader and respected crazed despot.Ich kann einen zerstreuten Akademiker spielen, einen skurrilen Musiker, einen drogensüchtigen Rebellenführer und einen durchgeknallten Despoten. Bigfooting (2009)
I have a series of whimsical duck stickers on the bottom of my tub.Ich habe eine Reihe skurriler Entensticker auf dem Boden meiner Badewanne. The Adhesive Duck Deficiency (2009)
They're whimsical, because ducks have neither a need for nor the ability to use umbrellas.Sie sind skurril, da Enten weder Bedarf noch die Fähigkeit haben, Regenschirme zu benutzen. The Adhesive Duck Deficiency (2009)
It seems His Excellency has made him privy to a scurrilous story concerning Lady Mary and the late Mr Pamuk.Es scheint, als habe Seine Exzellenz ihn in eine skurrile Geschichte eingeweiht, die Lady Mary betrifft, und den verstorbenen Mr Pamuk. Episode #1.6 (2010)
You offer me one of the more bizarre apologies I've ever heard.Sie bieten mir eine der skurrilsten Entschuldigungen an, die ich je gehört habe. The Return of Baptiste (2010)
♪ ♪ ♪ I know you know ♪Viel Spaß mit der herrlich skurrilen Twin-Peaks-Hommage! Dual Spires (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
absurd; widersinnig; skurril { adj } | absurder | am absurdestenabsurd | more absurd | most absurd [Add to Longdo]
bizarr; skurril { adj }bizarre [Add to Longdo]
fremd; seltsam; sonderbar; absonderlichsten; komisch; skurril { adj } | fremder; seltsamer; absonderlicher; komischster | am fremdesten; am seltsamsten; am absonderlichsten; am komischstenstrange | stranger | strangest [Add to Longdo]
lächerlich; grotesk; skurrilludicrous [Add to Longdo]
seltsam; skurril { adj }fantastical [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top