ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rasseln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rasseln-, *rasseln*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rasseln; scheppern; knattern | rasselnd; scheppernd; knatternd | rasselt; scheppert; knattertto rattle | rattling | rattles [Add to Longdo]
rasseln; klirren; schmettern | rasselnd; klirrend; schmetternd | rasselt; klirrt; schmettert | rasselte; klirrte; schmetterteto clash | clashing | clashes | clashed [Add to Longdo]
Rassel { f } | Rasseln { pl }rattle | rattles [Add to Longdo]
knistern; prasselnto crackle [Add to Longdo]
knisternd; prasselndcrackling [Add to Longdo]
niederprasseln; niederhagelnto hail down [Add to Longdo]
niederprasseln; niederregnen (auf)to rain down (upon); to lash down [Add to Longdo]
niederprasselndpelting [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bad luck charms! And good-for-nothings!Eine Mannschaft von Kellerasseln und Galgenvögeln! Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
and from it, with a rattling sound, there rolled out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.Und mit einem rasselnden Geräusch rollten einige... Werkzeuge der zahnärztlichen Chirurgie aus ihr heraus. vermischt mit 32 kleinen, weißen und nach Elfenbein... ähnelnden Gegenständen, ... die auf und abspringend über dem Boden verstreut wurden. Castle of Blood (1964)
I've toyed with the idea of a ball and chain but he'd just rattle them at me.Ich hab schon an Fußketten gedacht. Aber er würde nur damit rasseln. A Hard Day's Night (1964)
Here are two lowly insects that were prowling around the ship.Oh, Verehrungswürdiger. Ich bringe Euch zwei gemeine Kellerasseln, die sich in der Nähe des Schiffes herum- getrieben haben. Tintin et les oranges bleues (1964)
Never fear. Don't you forget the rattles.Natürlich nicht Denk du auchandle Rasseln! Chimes at Midnight (1965)
Rattle castanets and whips!Lasstuns knarren und rasseln! Chimes at Midnight (1965)
Woodlice!Wie Kakerlaken, Kellerasseln. Cloportes (1965)
You're going to get used to wearing them chains after a while, Luke... but you'll never stop listening to them clinking.An die Ketten wirst du dich nach einer Weile gewöhnen, Luke, aber nicht an ihr Rasseln. Cool Hand Luke (1967)
Do not be deceived by the sabre rattling of the military or the secret police.Lassen Sie sich nicht vom Säbelrasseln der Armee und Geheimpolizei täuschen. The Trial (1967)
He's probably terrified of your beads and rattles.Er hat wahrscheinlich Angst vor Ihren Kügelchen und Rasseln. I, Mudd (1967)
And he said, "No, sir. They just come through one side and rattle around a bit."Er sagte: "Nein, Sir, die Kugeln treten ein und rasseln ein bisschen." Patton (1970)
And it will sure be nicer to hear the rain on the roof, than to have it get us all wet.Und wenn es regnet, hören wir den Regen aufs Dach prasseln. A Harvest of Friends (1974)
When lead starts slapping these rocks here... you figure we're all gonna hide behind that juicy little butt of hers?Wenn die Kugeln hier gegen die Felsen prasseln... verstecken wir uns dann alle hinter ihrem netten Hinterteil? The Last Hard Men (1976)
Wait till you get radiation all over yourself.Warte, bis gleich die Strahlen auf deinen Körper prasseln. The China Syndrome (1979)
The poor beasts are bleating with fear, the wheels rattle wildly, she is wrathful and ready for a quarrel.Die armen Tiere ächzen vor Angst. Wild rasseln die Räder Zornig fährt sie zum Zank! Die Walküre (1980)
(RATTLING)(RASSELN) Clash of the Titans (1981)
RESTAURANT ICARUS DINE UNDER THE STARS(Donnerschlag und prasselnder Regen) The Lift (1983)
Must be an army of old boys up there rattling chains and walking through walls.Dort oben muss sich eine Armee von Geistern befinden, die mit den Ketten rasseln und durch Wände gehen. - Ja. The Legend of Das Geisterschloss (1984)
A stone fireplace... with a large, roaring fire.Ein Kamin aus Stein. Mit einem großen, prasselnden Feuer. Illustrated Steele (1985)
And out of it were birthed crackling dust and fearsome time.Daraus entstanden prasselnder Staub und angstvolle Zeiten. Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
- Lf he's derelict in his duty he will suffer the consequences.(Ketten rasseln) December 1864 - February 1865 (1986)
Remember what old Jack Burton does when the earth quakes and the poison arrows fall from the sky and the pillars of heaven shake.Denkt daran, was Jack tut, wenn die Erde bebt wenn Giftpfeile niederprasseln und die Säulen des Firmaments wanken. Big Trouble in Little China (1986)
(heavy breathing)(rasselnder Atem) Troll (1986)
(heavy breathing)(rasselnder Atem) Troll (1986)
(CLATTERS)(RASSELN) Under the Cherry Moon (1986)
[ Rattling and clanging ][ Rasseln und Klappern ] The Lost Boys (1987)
[ Rattling and clanking ][ Rasseln und Klirren ] The Lost Boys (1987)
[ Rattling and crashing ][ Rasseln und Krachen ] The Lost Boys (1987)
The following people are to be released from their captors.Ich habe Waffenbrüder in der ganzen Welt, die in Gefängnissen schmachten. Das amerikanische Außenministerium liebt es, für seine eigenen Zwecke mit seinem Säbel zu rasseln. Die Hard (1988)
In Northern Ireland, the seven members of the New Provo Front.Nun kann es für mich rasseln. Die Hard (1988)
(clattering)(leises Rasseln) Hero and the Terror (1988)
A parachute not opening - that's the way to die, getting caught in a combine, having your nuts bit off by a Laplander.Ein Fallschirm, der nicht aufgeht - das ist eine Art zu sterben, von den rasselnden Raupen eines Panzers erfasst werden, die Eier von einem Watussi abgebissen zu bekommen. The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
We will flunk most egregiously tomorrow.Wir werden morgen wohl glorreich durchrasseln. Bill & Ted's Excellent Adventure (1989)
Or moles like me.Und für uns Kellerasseln auch nicht. Porco Rosso (1992)
[ Flames roar ][ Flammen prasseln ] Lethal Weapon 3 (1992)
(pouring rain)(heftiges Regenprasseln) Kalifornia (1993)
I have no problems failing each and every one of you.Denn es wäre kein Problem für mich, euch durchrasseln zu lassen. Sister Act 2: Back in the Habit (1993)
Little bitty stinging rain and big old fat rain, rain that flew in sideways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath.Mit kleinen prasselnden Tropfen und mit schönen dicken Tropfen, Regen, der von der Seite kam, und manchmal schien er sogar geradewegs von unten zu kommen. Forrest Gump (1994)
- (rattles cage) - (monkeys scream)- (Käfige rasseln) - (Affen schreien) The Erlenmeyer Flask (1994)
Man, when people see my face in this commercial the offers are gonna rain down like halves and pogs.Wenn die Leute erst mein Gesicht sehen... werden die Angebote auf mich niederprasseln. The Naked and the Dead, But Mostly the Naked (1995)
Dine, dining, death rattle, monkey callousness.Speisen, Todes-Rasseln, Affen-Abstumpfung. Schizopolis (1996)
He's just looking for an excuse to rattle his saber.Er will nur mit dem Säbel rasseln. Broken Link (1996)
(keys jingle)(Schlüssel rasseln) Grotesque (1996)
Now it's kind of got, like, this phlegm-rattling thing behind it.Aber da ist jetzt noch so ein verschleimtes Rasseln bei. My Best Friend's Wedding (1997)
The Chinese will think the British are rattling the saber the British will think the Chinese are being belligerent and the media will provide cool, objective coverage.Die Chinesen werden glauben, die Briten rasseln mit dem Säbel. Die Briten werden glauben, die Chinesen seien angriffslustig. Und die Medien werden objektiv über das Geschehen berichten. Tomorrow Never Dies (1997)
[ Faint pelting of rain ][ leises Prasseln des Regens ] Badfinger: Director's Cut (1997)
And eventually we'd spend our evenings sitting in front of a roaring fireplace, drinking cognac.Und irgendwann verbringen wir die Abende vor einem prasselnden Feuer im offenen Kamin und trinken Cognac... und tauschen dabei gepflegte Bonmots aus. Educating Doug (1998)
I know, okay? I want to. I want us both to read it, and talk about it in front of a roaring fire.- Ich will, dass wir es beide lesen und das wir vor einem prasselnden Feuer darüber reden. Educating Doug (1998)
(chains jangle)(Ketten rasseln) The Gamekeeper (1998)
(chains jangle)(Ketten rasseln) The Gamekeeper (1998)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top