Search result for

ragst

(60 entries)
(0.0346 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ragst-, *ragst*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ragst มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ragst*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Don't be so stupid, Chaerea.- Ja, Papyrus. Was fragst du so blöd? Caligula (1979)
Now you want to know why I want to get you out of that park?Fragst du immer noch, warum ich dich aus dem Park weghaben möchte? Don't Go Near the Park (1979)
We were hoping you'd ask that.Wir hofften, dass du das fragstThe Night the Cylons Landed: Part 1 (1980)
Well, I'm hardly the one to ask.Tja, also, da fragst du wirklich die Falsche. The Inspiration (1980)
Why don't you ask the teacher for some help?Warum fragst du nicht das Fräulein Lehrerin? The Inspiration (1980)
You want coffee, you better ask for it yourself.Wenn du Kaffee willst, fragst du besser selbst. The Outrage: Part 1 (1980)
You want coffee, you better ask for it yourself.Wenn du Kaffee willst, fragst du besser selbst. The Outrage: Part 1 (1980)
Why do you persist?Warum fragst du immer wieder? Solo Sunny (1980)
Why do you ask?Warum fragst du mich so etwas? Solo Sunny (1980)
Why don't you ask your new friend Leon?Wieso fragst du nicht deinen neuen Freund Leon? American Gigolo (1980)
- Without asking fro permission?Ja. Und du fragst nicht mal, ob du das darfst? The Taming of the Scoundrel (1980)
Don't you ask me what have I been doing?Bleib ganz ruhig, ich komme sofort. Und du fragst gar nicht, was ich in diesen 2 Tagen gemacht habe? The Taming of the Scoundrel (1980)
- I am asking you.Ich frage dich ja, wie steht's für uns? Du fragst mich, wie's für uns steht? The Taming of the Scoundrel (1980)
I know you don't like to talk about it, but don't you ever wonder what really happened?Ich weiß, du redest nicht gern darüber, aber... fragst du dich nicht manchmal, was wirklich geschah? The Blue Lagoon (1980)
There ain't nothing you could ask l could answer you, but I won'tDa ist nichts, was du mich fragst Ich könnte antworten, ich tu's nicht The Blues Brothers (1980)
There ain 't nothing you could ask l can answer you, but I won'tDa ist nichts, was du mich fragst Ich könnte antworten, ich tu's nicht The Blues Brothers (1980)
You never ask me about nothing.Du fragst mich nie nach meiner Meinung. Coal Miner's Daughter (1980)
- You're asking me about my life.- Du fragst nach meinem Leben. Cruising (1980)
Why ask me?Das fragst du ausgerechnet mich? The Last Metro (1980)
What are you talking about?- Warum fragst du das? The Last Metro (1980)
You're asking me what's wrong.Und du fragst, was los ist. Raging Bull (1980)
- Why do you ask?- Warum fragst du? Smokey and the Bandit II (1980)
Do I have to? - Yes, you have to.Warum fragst du sie nicht? Super Monster (1980)
And you are not asking me?Und... du fragst mich nicht? The Party (1980)
Why are you asking me all this?Wieso fragst Du mich das eigentlich alles? Ein Schnitter mit der Gewalt vom lieben Gott (1980)
Then you won't ask any more questions.Dann fragst Du nicht mehr. Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
Well, I bet you're wondering too.Nun, ich denke mal, du fragst dich das auch. The Gold Watch (1981)
Why do you ask?Warum fragst du? The Gold Watch (1981)
- No. Why do you ask?Warum fragst du? The Lumberjack (1981)
- You trying to tell me something?Was möchtest du damit andeuten? Wenn du mich schon fragstThe Death List (1981)
He's obviously a dangerous man.Er ist zwiespältig, wenn du mich fragstTime Bandits (1981)
Ask me as a person, I'll tell you. Ask me as a reporter, I got no comment.Wenn du mich als Journalistin fragst, hab ich keinen Kommentar. Absence of Malice (1981)
You're with me, and you can ask that question?Du bist hier und fragst so was? Arthur (1981)
What?- Was fragst du da? Dark Night of the Scarecrow (1981)
Well, why do you ask a lame-brain thing like that?Warum fragst du mich dann so was Schwachsinniges? Dark Night of the Scarecrow (1981)
You grill me like a suspect.Du befragst mich, als sei ich tatverdächtig. Dead & Buried (1981)
And though you feel much moreDu fragst dich, ist es schöner The Great Muppet Caper (1981)
- No reason.Warum fragst du? - Sag's mir. Hot Bubblegum (1981)
She doesn't know how to sing.Wenn du mich fragst, die kann doch nicht singen. Lili Marleen (1981)
Why do you ask?Wieso fragst du danach? Lili Marleen (1981)
You ask me that?Das fragst du mich? Lili Marleen (1981)
Why ask?Was fragst du? Prince of the City (1981)
No. Why do you ask?Nein, warum fragst du? Private Lessons (1981)
No, why?Nein warum fragst du? The Professional (1981)
You dare ask me?Du fragstLohengrin (1982)
- Yeah, OK, since you ask.- Ja, wenn du mich schon fragstThe Entity (1982)
- I don't like the way you ask me.- Ich mag nicht, wie du mich fragst48 Hrs. (1982)
Jimmy, did you ever wonder why dogs sniff each other?Jimmy, fragst du dich, warum Hunde sich am Po beschnüffeln? Airplane II: The Sequel (1982)
Only a gourd-head would ask a stupid question like that.Wieso fragst du so blöd? The Border (1982)
- Why do you ask so many questions?- Wieso fragst du so viele Fragen? Diner (1982)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Antragsteller {m}claimant [Add to Longdo]
Antragsteller {m}enrollee [Add to Longdo]
Antragsteller {m}proposer [Add to Longdo]
Antragstellung {f}application for permit [Add to Longdo]
Bewerber {m}; Antragsteller {m}; Antragssteller {m}; Antragstellerin {f} | Bewerber {pl}; Antragsteller {pl}applicant | applicants [Add to Longdo]
Bittsteller {m}; Antragsteller {m}; Antragatellerin {f}; Kläger {m}petitioner [Add to Longdo]
Dividendensteuer {f}; Kapitalertragsteuer {f}dividend tax [Add to Longdo]
Kapitalertragsteuer {f}capital yields tax [Add to Longdo]
Kapitalgewinnsteuer {f}; Kapitalertragsteuer {f}capital gains tax [Add to Longdo]
Vertragstext {m}text of the contract [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top