ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

prasst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -prasst-, *prasst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I lost the family fortune.- Ich habe unser Vermögen verprasst... Hour of the Wolf (1968)
Why should I have given them to you... when you had already squandered away half my daughter's estate... with your parties and your horses?Dir hätte ich sie dir geben sollen... wo du fast alles Geld meiner Tochter verprasst hattest... mit deinen Festen und Pferden? The Twelve Chairs (1970)
Say darling, didn't you squander our fortune when I was away?Sag mir Liebling, hast du unser Vermögen verprasst, als ich fort war? Plaisir à trois (1974)
I didn't sacrifice my entire life... to see my son end up with a girl... whose only degree is her bum.Ich hab mich nicht mein ganzes Leben aufgeopfert, damit mein Sohn alles mit einer Irren verprasst, die nur ihren Hintern als Diplom hat. Pardon Mon Affaire, Too! (1977)
Instead, she gave all the secrets and become a toy in your hands.Stattdessen verprasst sie unser Geld, schläft mit Ihnen und wird zu Ihrem Spielzeug. Le guignolo (1980)
- That's where all her money went.- Dort verprasste sie ihr Geld. Confidentially Yours (1983)
- My money's gonna be gone, before I even get to the car.Meine Kohle hab' ich schon verprasst, noch bevor ich zum Auto komme. Cannonball Run II (1984)
I'm tired of giving you money, and you squandering it.Ich hab's satt, dir ständig Geld zu geben, das du dann verprasst. Repo Man (1984)
All went to women and gambling, All of it.Weib und Spiel verprassten es. The Bandit (1996)
Have you squandered everything?Hast du alles verprasst? Fourbi (1996)
-You give it away.-Du verprasst alles. Sweet and Lowdown (1999)
My late father squandered any esteem in which we were held along with my inheritance.Mein verstorbener Vater verprasste unsere Stellung... sowie mein Erbe. The Patriot (2000)
You spent all my money while I was in prison?Ihr habt mein Geld verprasst, als ich im Gefängnis war? 15 Minutes (2001)
We spent 'em and traded 'em, and frittered 'em away on drink and food and pleasurable company.Wir verprassten... und verjubelten es für Trinken, Essen und amüsante Gesellschaft. Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
- Not if you keep giving it all away.Nicht, wenn du alles gleich verprasst. Alexander (2004)
But our guests had invented that drivel about cottages being cozy. They didn't care how much they spent, and they felt just fine.Aber das Geschwätz vom Glück in der Armut kam wohl von unseren Gästen, denen es egal war, wie viel sie in einer Nacht verprassten. I Served the King of England (2006)
I couldn't tell him I'd been screwing around with his cash.Statt zu sagen, dass ich das Geld verprasst habe, Free Jimmy (2006)
About a million-and-a-half on whores and whisky, and the rest of it, I just sort of blew it in.Anderthalb Millionen für Huren und Whiskey... und den Rest hab' ich verprasst. No Country for Old Men (2007)
You're still the same pathetic jerk-off who pissed away all his money at the track, and then passed out drunk in his flophouse.Du bist noch immer derselbe Vollidiot, der erst sein ganzes Geld verprasst und dann besoffen in seiner Absteige einschläft. Pistol Whipped (2008)
He'll come back once he spent all his moneyEr kommt schon wieder wenn er sein Geld verprasst hat. Ip Man (2008)
But I don't know if getting paid six-figure sums to hang out with rock stars all day really constitutes work, but, you know...Aber ich weiß nicht, ob man das wirklich als Arbeit bezeichnen kann, wenn man den ganzen Tag mit Rockstars abhängt und hundertausende Dollars verprasst. - Aber, naja ... No Way to Treat a Lady (2008)
Joe fritters it.Joe verprasst es. Mrs McGinty's Dead (2008)
A lifetime spent chasing a dream and you piss it all away?Ein Leben damit verbracht, einen Traum zu verfolgen, und du verprasst es einfach? You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
Why else would I be babysitting your drunken ass making sure you don't piss your entire future away?Wieso sonst würde ich auf deinen betrunken Arsch aufpassen, sichergehen, dass du nicht deine ganze Zukunft sinnlos verprasst? Beautifully Broken (2010)
Within the shortest time he uses his entire inheritance, and it's all gone.Dort verprasst er in kürzester Zeit sein gesamtes Erbe, und alles ist weg. Four Lovers (2010)
But for my brother, who has squandered all your money, you even slaughter the fatted calf!Aber für meinen Bruder, der dein Geld verprasst hat, schlachtest du sogar das Mastkalb!" Four Lovers (2010)
When you've squandered everything, then you just come back home.Und wenn du alles verprasst hast, dann kommst du eben wieder nach Hause. Four Lovers (2010)
If you don't keep splashing the cash, I'm gonna tell mom that it's thanks to you she made the first bad wedding toast ever.Wenn du nicht weiter die Kohle verprasst, ... werde ich Mom sagen, dass sie dank dir den allerschlimmsten Hochzeits-Toast gehalten hat. Million Dollar Maybe (2010)
He's gonna have to answer for pissing Boyd's money away.Er wird sich verantworten müssen, dass er Bos Geld verprasst hat Veterans (2010)
That your bastard brother-in-law pissed away!Welche Ihr Bastard-Schwager verprasst hat! Pilot (2010)
Just like Emily said -- there's Charles, blowing her life savings.Genau wie Emily sagte... dort ist Charles und verprasst ihre Ersparnisse. Ja. Blind Spot (2010)
Yeah, no, right, obviously. Because then we would've blown through Dylan's inheritance by now.Klar, sonst hätten wir Dylans Erbe schon längst verprasst. Our Idiot Brother (2011)
I'm telling you Darren, you're fucked if you don't do this. Fuck knows what'll happen but I swear to God it'll happen and you'll have pissed it all away.Der Himmel weiß, was passiert, aber ich schwöre dir, es passiert und du hast es sinnlos verprasst. Episode #2.2 (2011)
You guys pissed all of it awayDas habt ihr alles verprasst. Imaginaerum (2012)
You just blew all that money hiring that English- to-raccoon translator.Du hast gerade all das Geld dafür verprasst, diesen Deutsch-Waschbär-Übersetzer einzustellen. Burning Down the Bayit (2012)
I blew the rest of my allowance on flowers.Ich habe den Rest für Blumen verprasst. Baby, Don't Get Hooked on Me (2012)
He's either done all his beans and gone skint, or an opportunity came his way and he simply just couldn't say no.Entweder hat er seine Kohle verprasst und ist pleite. Oder es gab eine Gelegenheit, bei der er nicht "nein" sagen konnte. The Sweeney (2012)
I blew the first 20 million in Bangkok.Die ersten 20 Millionen habe ich in Bangkok verprasst, The Hangover Part III (2013)
I splurged.Ich hab geprasst. Prince Avalanche (2013)
And your fucking money, and they burned it all up.Ja, und verprassten es. Runner Runner (2013)
I can't believe you blew $10 on a psychic.Ich kann nicht glauben, dass du zehn Dollar für einen Hellseher verprasst hast. And the Psychic Shakedown (2013)
Nah, I blew my food allowance on Pokémon cards.Nein, ich hab mein Essensgeld für Pokémon-Karten verprasst. The Cooper/Kripke Inversion (2013)
You spent your life squandering your money.Du hast doch nur dein Geld verprasst. Les mauvaises têtes (2013)
I splurged and had my blouse cleaned.Ich habe Geld verprasst und meine Bluse reinigen lassen. And the First Day of School (2013)
You ate two million?Du hast zwei Millionen verprasst? The Wolf of Wall Street (2013)
There's not much in the kitty except a set of ivory-backed hairbrushes and my library of romantic poetry, but when the time comes, these will be yours, along with whatever we haven't already spent on whores and whiskey.Es ist nicht viel im Pott außer meinen Elfenbein-Bürsten... und meiner romantischen Lyrik, aber irgendwann gehört alles dir. Und auch das, was wir nicht verprasst haben für Huren und Whisky. The Grand Budapest Hotel (2014)
Everything you pissed away... your army, your Republic.Alles, was du verprasst hast... deine Armee, deine Republik. Mis Dos Padres (2014)
Look, Mimi, I didn't mean...Dann verließ seine Gattin die Stadt, und wir erwischten die zwei, wie sie die Lebensversicherung verprassten. Ashes and Diamonds (2014)
You spent it.- Schon verprasst? Death Defying Feats (2015)
So this is how my former regent spends the profits he skimmed from my oil fields.Hier verprasst mein ehemaliger Regent den Gewinn, den er aus meinen Ölfeldern zog. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verprassen | verprassend | verprassteto dissipate in luxury | dissipating in luxury | dissipated in luxury [Add to Longdo]
verprassen | verprassend | verprasst | verprassteto guzzle | guzzling | guzzles | guzzled [Add to Longdo]
verschleudern; verprassen | verschleudernd; verprassend | verschleudert; verprasst | verschleudert; verprasst | verschleuderte; verprassteto squander | squandering | squandered | squanders | squandered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top