\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lausen- , *lausen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา lausen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *lausen*)
Frau Clausen . Frau Clausen . The Holcroft Covenant (1985)
Sherry Klausen . เชอร์รี่ คลอเซ็น Monster House (2006)
"I confronted the Lausen schlange in a dark alley. ฉันได้เผชิญหน้ากับโลว์เซ่นสลอง(พวกคล้ายงู) ในตรอกมืดแห่งหนึ่ง Of Mouse and Man (2012)
- What about a Lausen sch... แล้วพวกโลว์เซ่น.. Of Mouse and Man (2012)
- Lausen schlange? โลว์เซ่นสลองน่ะเรอะ? Of Mouse and Man (2012)
Let me tell you, what you don't want to do is leave a Lausen schlange alone with a Mauzhertz. จะบอกอะไรให้นะ สิ่งที่นายไม่ต้องการที่จะทำ คือปล่อยให้โลว์เซ่นสลองอยู่กับเมาท์เฮิร์สตามลำพังล่ะ Of Mouse and Man (2012)
How is it they allow a Lausen schlange to serve food? ทำไมพวกเขาถึงยอมให้ลาวเซ็นซาลองเซิร์ฟอาหาร? Cat and Mouse (2012)
Letter to Catherine Klausen . ข้อความถึง แคทเทอรีน คลอเซ่น Her (2013)
"The last lap of my journey from the village of Klausen berg..." "Der letzte Teil meiner Reise ab dem Dorf Klausen berg... Horror of Dracula (1958)
You're a stranger here in Klausen berg. Sie sind hier in Klausen berg ein Fremder. Horror of Dracula (1958)
Castle Dracula is somewhere here in Klausen berg. Graf Dracula ist irgendwo hier in Klausen berg. Horror of Dracula (1958)
You read in his diary about the woman he found at Klausen berg. Sie haben in seinem Tagebuch von der Frau in Klausen berg gelesen. Horror of Dracula (1958)
Klausen berg to Karlstadt. Von Klausen berg nach Karlstadt. Horror of Dracula (1958)
The kid give you an idea, Wexler? Hat der Junge dir Flausen in den Kopf gesetzt, Wexler? The Law and Jake Wade (1958)
He make my Carla full of big ideas to be a big movie star, so she leaves her papa. Er hat meiner Carla Flausen in den Kopf gesetzt, damit sie Filmstar wird und ihren Papa verlässt. Rock-a-Bye Baby (1958)
He changes bosses all the time. Immer nur Flausen im Kopf. The River Fuefuki (1960)
It would go to your coconut head. You're liable to get ideas... and pass right out. Es würde dir nur Flausen in den Kopf setzen und du drehst durch. Cool Hand Luke (1967)
Or are you scared? Listen, even if you shoot off two of her fingers, she'll still have enough to delouse herself. Ach, hör zu, selbst wenn du ihr zwei Finger wegschießt bleiben ihr immer noch genug übrig, um sich zu entlausen . Requiescant (1967)
Oh, vladimir Nikolayevich! He always invents something new. Ach, dieser Wladimir Nikolaewitsch - immer hat er Flausen im Kopf. A Nest of Gentry (1969)
- L"II talk of fleas and goulash. - Ich über Lausen und Gulasch. Landscape After Battle (1970)
Oh, well, if it's formal, we'll go through the delousing station. Wenn das so ist, lassen wir uns vorher noch entlausen . That's No Lady, That's My Spy (1971)
You're trying to fill these decent people's heads with your stupid ideas. Du setzt diesen anständigen Menschen Flausen in den Kopf. Confessions of a Police Captain (1971)
It was nothing, excuse me, I am at fault Es ist nichts, entschuldigt, nur Flausen Der Barbier von Sevilla (1973)
I don't know any of your pantomimes and I'm proud of it! Ja, diese Flausen kenne ich nicht, Gott sei Dank! The Mad Adventures of Rabbi Jacob (1973)
You're liable to get ideas. Der setzt dir Flausen in den Kopf. The Sting (1973)
God bless you! Christlich und ohne Flausen im Kopf. La minorenne (1974)
Gica, don't make any jokes. Gica, mach keine Flausen . Mere rosii (1975)
Maybe it wouldn't be this way if you hadn't put all those fool ideas into Wade's head. Vielleicht wäre alles anders, wenn du Wade nicht so viele Flausen in den Kopf gesetzt hättest. The Estrangement (1975)
Vera, I don't know what you're talking about. Wovon redest du, Vera? Was für Flausen ? The Estrangement (1975)
- This is no time to indulge your whims. - Immer diese Flausen . Small Change (1976)
Filling that girl's head full of nonsense. Setzt diesem Mädchen Flausen in den Kopf. The Comeback (1976)
See what ideas you have put into her head? Siehst du, welche Flausen du ihr in den Kopf gesetzt hast? The Long Night (1977)
I don't want you to put funny ideas in my boy's head. Ich will nicht, dass Sie meinem Sohn solche Flausen in den Kopf setzen. The Consequence (1977)
The boy's pulling such a stunt. Dieser verflixte Bengel hat nur Flausen im Kopf. How to Get Dad Into Reform School (1978)
- Where did you get such ideas? - Wer setzt dir so Flausen in den Kopf? Dragonslayer (1981)
Lovis has started combing for lice and spring cleaning the robbers. Lovis hat nämlich damit angefangen alle Räuber zu entlausen und ihre Kleidung zu waschen. Bäh! Ronja Robbersdaughter (1984)
I'm speaking of your real father, General Heinrich Clausen . Ich meine Ihren wirklichen Vater, General Heinrich Clausen . The Holcroft Covenant (1985)
I never knew Clausen . Ich kannte Clausen nicht. The Holcroft Covenant (1985)
May I ask... what do you actually know about Clausen ? Darf ich fragen was Sie über Clausen wissen? The Holcroft Covenant (1985)
Well, his name was General Heinrich Clausen . Nun, sein Name war General Heinrich Clausen . The Holcroft Covenant (1985)
Heinrich Clausen was one of the Generals who had turned against Hitler. Heinrich Clausen war einer der Generäle, die sich von Hitler abgewandt hatten. The Holcroft Covenant (1985)
- You, Clausen 's only son, are to be chairman of the foundation. - Sie, als Clausen s einziger Sohn, sollen der Vorsitzende der Stiftung werden. The Holcroft Covenant (1985)
It is the dying wish of your father, Heinrich Clausen . Es ist der letzte Wunsch deines Vaters, Heinrich Clausen . The Holcroft Covenant (1985)
My father was Heinrich Clausen , but my name is Holcroft. Mein Vater war Heinrich Clausen , aber mein Name ist Holcroft. The Holcroft Covenant (1985)
Herr Clausen , indulge an old man. Also, Herr Clausen , tun Sie einem alten Mann den Gefallen. The Holcroft Covenant (1985)
You understand, the reason why it makes such sense is that Clausen , von Tiebolt and Kessler were a triumvirate. Verstehen Sie, das ergibt einen Sinn, weil Clausen , von Tiebolt und Kessler ein Triumvirat bildeten. The Holcroft Covenant (1985)
And the son of Clausen . Und Clausen s Sohn. The Holcroft Covenant (1985)
Damn Heinrich Clausen . Damn him. Verflucht seist du, Heinrich Clausen . The Holcroft Covenant (1985)
Frau Clausen ... Frau Clausen ... The Holcroft Covenant (1985)
Did you make it, Frau Clausen ? Haben Sie ihn gemacht, Frau Clausen ? The Holcroft Covenant (1985)
entlausen ; lausen | entlausen d; lausen d | entlaust; gelaust | entlaust; laust to delouse | delousing | deloused | delouses [Add to Longdo]
lausen | lausen d | laust | lausteto louse | lousing | louses | loused [Add to Longdo]
verlausen to become infested with lice [Add to Longdo]
From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:
lausen /lauzən/
louse; to delouse
Are you satisfied with the result?
Discussions
Try PopThai this URL:
[TIME Magazine ]
[CNN ]
[heise online ]
[Slashdot Japan ]
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ (ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ)
หรือป้อนเว็บ URL ระบบจะไปดึงเนื้อหาเว็บนั้นๆ มา
แล้วทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม