ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

irrend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -irrend-, *irrend*, irren
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
irrenderrant [Add to Longdo]
irrendmistaking [Add to Longdo]
abirren | abirrend | abgeirrtto stray | straying | strayed [Add to Longdo]
(Aufmerksamkeit) ablenken; verwirren; stören | ablenkend; verwirrend; störend | abgelenkt; verwirrt; gestörtto distract; to divert | distracting; diverting | distracted; diverted [Add to Longdo]
anschirrendharnessing [Add to Longdo]
beirren; irreführen | beirrend; irreführendto mislead | misleading [Add to Longdo]
durcheinander bringen; aus dem Gleichgewicht bringen; verwirren | durcheinander bringend; aus dem Gleichgewicht bringend; verwirrend | durcheinander gebracht; aus dem Gleichgewicht gebracht; verwirrtto unsettle | unsettling | unsettled [Add to Longdo]
durcheinander bringen; verwechseln; verwirren | durcheinander bringend; verwechselnd; verwirrend | durcheinander gebracht; verwechselt; verwirrtto muddle | muddling | muddled [Add to Longdo]
entwirren | entwirrend | entwirrt | entwirrt | entwirrteto untangle | untangling | untangled | untangles | untangled [Add to Longdo]
entwirren | entwirrend | entwirrt | entwirrt | entwirrteto disentangle | disentangling | disentangled | disentangles | disentangled [Add to Longdo]
entwirren | entwirrend | entwirrt | entwirrt | entwirrteto unravel | unraveling | unraveled | unravels | unraveled [Add to Longdo]
entwirren | entwirrend | entwirrt | entwirrt | entwirrteto unsnarl | unsnarling | unsnarled | unsnarls | unsnarled [Add to Longdo]
sich irren | irrend | geirrt | du irrst | er/sie irrt | er/sie irrte | wir irrtento be wrong; to be mistaken | being mistaken | mistaken | you are mistaken | he/she is mistaken | he/she was mistaken | we were mistaken [Add to Longdo]
irren | irrend | irrt | irrteto err; to wander; to stray | erring | errs | erred [Add to Longdo]
klingeln; klimpern; klirren; bimmeln | klingelnd; klimpernd; klirrend; bimmelnd | geklingelt; geklimpert; geklirrt; gebimmelt | klingelt; klimpert; klirrt; bimmelt | klingelte; klimperte; klirrte; bimmelteto jingle | jingling | jingled | jingles | jingled [Add to Longdo]
klirren | klirrend | geklirrt | klirrt | klirrteto clank | clanking | clanked | clanks | clanked [Add to Longdo]
klirrendchinking [Add to Longdo]
klirren | klirrend | klirrtto clang | clanging | clangs [Add to Longdo]
klirrend { adv }jingly [Add to Longdo]
nervös machen; verwirren | nervös machend; verwirrend | nervös gemacht; verwirrtto fluster | flustering | flustered [Add to Longdo]
rasseln; klirren; schmettern | rasselnd; klirrend; schmetternd | rasselt; klirrt; schmettert | rasselte; klirrte; schmetterteto clash | clashing | clashes | clashed [Add to Longdo]
schwirren | schwirrend | schwirrt | schwirrteto ping | pinging | pings | pinged [Add to Longdo]
schwirren | schwirrend | geschwirrt | schwirrtto twang | twanging | twanged | twangs [Add to Longdo]
schwirren | schwirrend | schwirrt | schwirrteto zip | zipping | zips | zipped [Add to Longdo]
schwirrendwhiring; whirring [Add to Longdo]
verblüffen; verwirren | verblüffend; verwirrend | verblüfft; verwirrt | er/sie verblüfft | ich/er/sie verblüffte | er/sie hat/hatte verblüfftto baffle | baffling | baffled | he/she baffles | I/he/she baffled | he/she has/had baffled [Add to Longdo]
verblüffen; verwirren | verblüffend; verwirrend | verblüfft; verwirrtto puzzle | puzzling | puzzled [Add to Longdo]
verdutzen; verwirren | verdutzend; verwirrend { adj } | verdutzt; verwirrt | verdutzt; verwirrt | verdutzte; verwirrteto disconcert | disconcerting | disconcerted | disconcerts | disconcerted [Add to Longdo]
verirrend; verirrend { adj }aberrant [Add to Longdo]
verirrendgetting astray [Add to Longdo]
vernebeln; trüben; verdunkeln; verwirren | vernebelnd; trübend; verdunkelnd; verwirrendto obfuscate | obfuscating [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander kommen; durcheinanderkommen [ alt ]; verheddern | verwirrend | verwirrt | verwirrteto tangle up | tangling | tangles | tangled [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander bringen; in Unordnung bringen | verwirrend | verwirrt | er/sie verwirrt | ich/er/sie verwirrte | er/sie hat/hatte verwirrt | er/sie ist/war verwirrtto confuse | confusing | confused | he/she confuses | I/he/she confused | he/she has/had confused | he/she is/was confused [Add to Longdo]
verwirren; irritieren | verwirrend; irritierend | verwirrt; irritiert | er/sie verwirrt | ich/er/sie verwirrte | er/sie hat/hatte verwirrtto bemuse | bemusing | bemused | he/she bemuses | I/he/she bemused | he/she has/had bemused [Add to Longdo]
verwirren; konfus machen | verwirrend; konfus machend | verwirrt; konfus gemachtto bewilder | bewildering | bewilderd [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto fuddle | fuddling | fuddled [Add to Longdo]
verwirren; verrückt machen; durcheinander bringen | verwirrend; verrückt machend; durcheinander bringend | verwirrt; verrückt gemacht; durcheinander gebracht | verwirrt | verwirrteto derange | deranging | deranged | deranges | deranged [Add to Longdo]
verwirren; durcheinander bringen | verwirrend; durcheinander bringend | verwirrt; durcheinander gebracht | verwirrt | verwirrteto disarrange | disarranging | disarranged | disarranges | disarranged [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto discombobulate | discombobulating | discombobulated [Add to Longdo]
verwirren; zerzausen | verwirrend; zerzausend | verwirrt; zerzaustto dishevel | dishevelling | dishevelled [Add to Longdo]
verwirren; disorientieren | verwirrend; disorientierend | verwirrt; disorientiertto disorient; to disorientate | disorienting; disorientating | disoriented; disorientated [Add to Longdo]
verwirren | verwirrend | verwirrtto dizzy | dizzying | dizzied [Add to Longdo]
verwirrend; verworren; unübersichtlich { adj }confusing [Add to Longdo]
verwirrend { adv }distractedly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }snarly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }bafflingly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }bewilderingly [Add to Longdo]
verwirrend { adv }confusingly [Add to Longdo]
zerzausen; zausen; verwirren | zerzausen; zausend; verwirrend | zerzaust; verwirrt | er/sie zerzaust | ich/er/sie zerzauste | er/sie hat/hatte zerzaustto tousle | tousling | tousled | he/she tousles | I/he/she tousled | he/she has/had tousled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
President of one of those advertising places with all the names like they can't make up their minds.- Ja. Er ist Direktor einer dieser Werbeagenturen, die einen verwirrend langen Namen haben. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
The sound of the milk bottles rattling and little cream bottles jiggling. Boy, it was something. But he couldn't see me for dust.Das Geräusch klappender Milchflaschen und klirrender Sahnefläschchen war schon etwas Besonderes, aber er bemerkte mich nicht. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
To this day, sometimes when I'm asleep I still hear those little milk bottles rattling and jiggling.Bis zum heutigen Tag höre ich manchmal im Schlaf das Geräusch klappender und klirrender Milchflaschen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Oh, dear, dear. It's all so confusing.Liebe Güte, es ist alles so verwirrend. The Mouse That Roared (1959)
Still, the drowning victim's description also fits that of Simone Tessot.Das verwirrende ist, dass die Personenbeschreibung der ertrunkenen auf Simon Tissou passt. Eyes Without a Face (1960)
It must have been very distracting news.Das müssen sehr verwirrende Neuigkeiten sein. Can-Can (1960)
That is confusing, isn't it?Oh, das ist verwirrend. The Grass Is Greener (1960)
It was disconcerting to see the sun arc in less than a minute.Es war verwirrend zu sehen, wie die Sonne ihren Bogen in einer Minute machte. The Time Machine (1960)
Very confusing, I must say.Sehr verwirrend, muss ich sagen. 101 Dalmatians (1961)
We'd call him Lord High Chamberlain or something sensible.- Es ist verwirrend. In England hieße er Lordkämmerer. Advise & Consent (1962)
There's also a slightly confusing report of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together during which a fire brigade was summoned.Es gibt auch einen verwirrenden Bericht über einen Abend, den Sie mit Mrs. Hardwicke verbrachten und in dessen Verlauf die Feuerwehr gerufen wurde. The Notorious Landlady (1962)
"It was a cold day in the middle of January. The air, frozen by the icy gusts of the north wind, seemed leaden in its deathly silence.Es war ein kalter unwirtlicher Januartag, die Luft in der Nacht zuvor von einem eisigen Nordwind verschärft, hing unbeweglich in den frostklirrenden The Leopard (1963)
(crash)(klirrendes Gepolter) The Pink Panther (1963)
When out of the night that was 50 below And into the din and the glareDa kam aus der Nacht Aus klirrendem Frost Murder Most Foul (1964)
Mrs. Broderick, something very confusing is happening.Mrs. Broderick, hier geschieht etwas, was sehr verwirrend ist. Sex and the Single Girl (1964)
It's disturbing, certainly, but scientifically speaking, not incredible.Das ist verwirrend, natürlich. Aberfüreinen Mann derWissenschaften überhaupt nicht erstaunlich. Tintin et les oranges bleues (1964)
Confusing, isn't it, Dutchy?Verwirrend, was, Dutchy? Zulu (1964)
I supposed you've heard the name Spanker Le Fugitive.Ich nehme an, ihr habt schon den Namen des "Irrenden Auspeitschers" gehört For Love and Gold (1966)
Spanker Le Fugitive.Der "Irrende Auspeitscher". For Love and Gold (1966)
You are the most infuriating person I have ever met in my life.Du bist verwirrender als alles, was mir je begegnete. Du bringst mich aus dem Konzept. Gambit (1966)
Mountain roads near the Chagueo border are winding and confusing.Die Bergstraßen an der Grenze sind gewunden und verwirrend. Fakeout (1966)
- Won't that be confusing, sir?Ist das nicht verwirrend, Sir? Casino Royale (1967)
whining noise.Ein sirrendes Geräusch. Island of the Burning Damned (1967)
I had a most startling dream.Ich hatte einen sehr verwirrenden Traum. Amok Time (1967)
Startling not rational.- Verwirrend, nicht rational. Catspaw (1967)
When I was little, Christmas was a time of great confusion to me.Als Kind war Weihnachten für mich sehr verwirrend. The Lion in Winter (1968)
It is the most ridiculous... impossible, jumbled, disorganized return... I have ever seen in all my 30 years.Das ist die lächerlichste, unmöglichste, verwirrendste, unorganisierteste Steuererklärung, die ich in 30 Jahren gesehen habe. Speedway (1968)
No, I'm sorry it's a little confusing, but, you see... we were just married today.Ich weiß, es ist etwas verwirrend, aber... wir haben heute erst geheiratet. Yours, Mine and Ours (1968)
Even as a child, there´s something in your brain that´s a puzzlement.Schon als Kind war etwas Verwirrendes in deinem Kopf. Fall Out (1968)
Now, I'll bet that seems a little confusing, don't it?Ich wette, das scheint Ihnen etwas verwirrend, was? Paint Your Wagon (1969)
Oh, this is very confusing.Verwirrend... Widersprüchliche Dokumente. The Numbers Game (1969)
It's very confusing if you say "kennel" when you mean "mattress."Es ist verwirrend, "Hütte" zu sagen, wenn Sie "Matratze" meinen. Full Frontal Nudity (1969)
The ship's investigative procedures are sometimes confusing to a new crewman.Untersuchungsmethoden sind verwirrend für neue Crewmitglieder. The Lights of Zetar (1969)
AS THE OLD HELMET AND BOOTS WERE A BIT OF A GIVEAWAY. LUCKILY, MY YEARS WITH BRISTOL REP STOOD ME IN GOOD STEAD AS I ASSUMED A BEWILDERING VARIETY OF DISGUISES.Meine Jahre am Theater in Bristol kamen mir dabei zugute... und ich schlüpfte in eine Vielzahl verwirrender Kostüme. Dinsdale! (1970)
I'm sorry Everything's been so confusing.Es tut mir leid, dass alles so verwirrend war. Five Easy Pieces (1970)
~ Life has a way of confusing us ~~ Die Welt ist verwirrend schön ~ Fiddler on the Roof (1971)
Yeah, I think so, but it's kind of confusing.Ja, ich denke schon, aber es ist verwirrend. Deliverance (1972)
I'm sorry I don't have anything better to offer you, but.... - lt's been such a confusing day.Tut mir leid, dass ich nichts besseres anbieten kann, aber... es war solch ein verwirrender Tag. The Last House on the Left (1972)
Everything we've received so far has been confusing or incomprehensible.Die Crew sendet verwirrende Nachrichten zu. Solaris (1971)
Very perplexing for you.Das ist sehr verwirrend für Sie. The Wicker Man (1973)
The more I study it, the greater the puzzle becomes.Je mehr ich darüber nachdenke, umso verwirrender wird das Ganze. The Golden Voyage of Sinbad (1973)
And all these stories about the Templars the crimes and what's more, a real and a bogus Borrego it's so confused that Sorbier suspects everyoneUnd alle diese Geschichten über die Tempelritter die Verbrechen und was noch alles. Ein echter Hochstapler dieser Borrego. Es ist so verwirrend, dass Sorbier schon fast jeden verdächtigt. Shadowman (1974)
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.Hätte sie mich doch lieber zu Grunde gehen lassen sollen, statt mich in diese wirre, fremde, klirrende Spielwelt hinein- und hinabzuziehen, wo das Beste in mir verkam und ich doch immer ein Fremder bleiben würde... Steppenwolf (1974)
I'm sorry if it's confusing.Es tut mir leid, wenn das verwirrend ist. The Hotel Inspectors (1975)
With the cloudy misty dreams, ~ Und sinnverwirrend fast ~ Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
Everything will seem very strange and confusing at first, but if you have any questions, don't be afraid to ask.Alles ist anfangs etwas fremd und verwirrend, aber wenn du Fragen hast, stell sie einfach. The Nurse (1975)
Well, she said it would be a little strange and confusing at first.Nun, sie meinte, anfangs sei es fremd und verwirrend. The Nurse (1975)
Is confusing.Ziemlich verwirrend. Murder by Death (1976)
Now, Watson, wherever our path leads will take us to Vienna.Mag die Spur auch noch so verwirrend sein, - - Toby führt uns ans Ziel. The Seven-Per-Cent Solution (1976)
[ # Two Lost Souls ]Wir sind zwei umherirrende Seelen auf der Autobahn des Lebens John Cleese (1977)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top