ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hergehen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hergehen-, *hergehen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I ought to be sure that these things are in order.Ich muss sichergehen, dass auch alles seine Richtigkeit hat. Post Mortem (1958)
I know now you had nothing to do with it, but I had to check, for her sake.Ich weiß, Sie waren es nicht. Aber ich musste sichergehen. Wegen ihr. The Fly (1958)
I may have had this office thrust upon me but I'll carry out its duties to the utmost of my ability.Mir wurde dieses Amt zwar auferlegt... aber ich werde die damit einhergehenden Pflichten erfüllen. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
He wants to be sure you're alone.Er will sichergehen, dass du allein bist. North by Northwest (1959)
But I had to make sure.Aber ich musste sichergehen. Pillow Talk (1959)
Shouldn't you make sure?- Sollten Sie nicht lieber sichergehen? Pillow Talk (1959)
What's up, Sergeant? How would you check the patrol was keeping an eye on things?Was würden Sie tun, wenn Sie sichergehen wollten, dass die Streife den Bezirk im Auge behält? Carry On Constable (1960)
No-one will steal anything whilst two policemen are marching about.Überlassen Sie das uns. Gerne, aber es wird wohl kaum jemand etwas stehlen, wenn zwei Polizisten umhergehen. Carry On Constable (1960)
I must take care that these gentlemen fulfill their mission.Ach ja! Ich werde sichergehen, dass ihr Herren eure Aufgabe erfüllt. The Devil's Eye (1960)
With my friends laughing, and if anybody cries, he pays for the dinner.Alle müssen lachen, wenn sie hinter meinem Sarg hergehen. Accattone (1961)
What alternative method is there, that would not require centuries more of... of violence and bloodshed?Welche Alternative gibt es, die nicht mit weiteren Jahrhunderten der Gewalt und des Blutvergießens einhergehen würde. Master of the World (1961)
Well, there'll be a hot time in the ol' world tonight!Na, dann wird's ja weiter heiß hergehen auf der Welt! Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly.Ich wollte nur sichergehen, dass niemand unerwartet vorbeigekommen ist. The Notorious Landlady (1962)
I prefer the latter, and I want to make sure you won't spoil it.Ich bevorzuge das Letztere und will sichergehen, dass Sie es nicht verderben. The Notorious Landlady (1962)
Controls have been attempted. In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.Vor allem in Paris wurden Reglementierungen unternommen, die nach der Verfügung des Polizeipräfekten vom 25. August das Dauerparken verbieten, ebenso das Hin- und Hergehen mit dem Ziel der Prostitution zu bestimmten Stunden, im Bois de Boulogne, den angrenzenden Straßen Vivre Sa Vie (1962)
We just have to make sure that Sir Charles doesn't steal the jewel.Wir müssen sichergehen, dass Sir Charles den Juwel nicht stiehlt. The Pink Panther (1963)
Uh, but now I gotta be sure I'm in shape. I'm due in the arena tonight.Aber jetzt will ich sichergehen, dass ich in Form bin, ich muss heute Abend in den Ring. Herman the Great (1964)
Sit down here.Damit sollte eine perfekte Diktion einhergehen. Juliet of the Spirits (1965)
He will forget about everything. We'll have quite a party!Es wird hoch hergehen! War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Ha, ha, I just wanted to be sure you were still in there.Ha, ha, ich wollte nur sichergehen, dass sie noch da sind. Return of the Killer: Part 2 (1966)
It made me uneasy, so I checked on his whereabouts.Ich wollte sichergehen und habe es überprüft. The Sword of Doom (1966)
I'm sorry, but I wanna make sure that we reach high ground before Tommy Butler blows up those levees.Es tut mir leid, aber ich will sichergehen, dass wir hoch genug sind, bevor Tommy Butler die Dämme sprengt. Countdown for Paula (1967)
I've got to be sure.Ich muss sichergehen. The Long Hunt (1967)
The night before, on the 14th, you will arrange a dinner party-- a banquet-- just to start things off on a friendly basis with, uh, plenty of Gemutlichkeit.Für den vorhergehenden Abend, den 14., arrangieren Sie ein Abendessen, ein Bankett. Nur, um es freundlich angehen zu lassen, mit viel Gemütlichkeit. An Evening of Generals (1967)
The dirt, it's all over the place. I will make sure.- Ich will nur sichergehen. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
You're going out of here with us tonight, but, first, I've got to be sure.Hören Sie, Sie kommen heute Nacht mit uns, aber erst muss ich sichergehen. The Crittendon Plan (1967)
But I must be sure.Aber ich muss sichergehen. The General Swap (1967)
Nothing. I just want to make sure he stays there.- Ich will nur sichergehen. The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)
I thought I'd come see that you weren't getting into any mischief.Ich wollte nur sichergehen, dass Sie keinen Unsinn anstellen. A Countess from Hong Kong (1967)
One of the guests wanted to make sure that Rollin was really deaf.Einer der Gäste wollte sichergehen, dass Rollin taub ist. The Frame (1967)
This time be certain that the hypo accident is avoided.Sichergehen, dass der Hypo-Unfall vermieden wird. The City on the Edge of Forever (1967)
I had to be sure.Ich musste sichergehen. Bad Day in Berlin (1968)
If you don't want the obligations that go along with the title, then give it up.Wenn Ihr die Pflichten ablehnt, die mit dem Titel einhergehen, dann legt ihn ab. Elaan of Troyius (1968)
If Gem's planet is the one that will be saved, we must make certain, beyond any doubt whatsoever, they are worthy of survival.Wenn Juwels Planet gerettet wird, müssen wir sichergehen, dass sie es wert sind, zu überleben. The Empath (1968)
I must be quite sure that the prisoner is sincere.Ich muss sichergehen, dass der Gefangene ehrlich ist. Is There a Traitor in the House? (1969)
It's the only way we can make sure it works.Nur so können wir sichergehen, dass es funktioniert. The Gasoline War (1969)
Yes, but there's no way of guaranteeing that the Americans can be manipulated.Wie wollen Sie sichergehen, dass sie darauf reinfallen? Ganz einfach. Live Bait (1969)
So be sure the man you choose to be your successor is your choice, not Kamirov's.Sie müssen sichergehen, dass Sie Ihren Nachfolger wählen, und nicht Kamirov. Robot (1969)
Now, you may sit or walk around as you wish.Also, Sie können sitzen oder umhergehen, wie Sie wollen. The Test Case (1969)
A thousand pardons for the intrusion. I just wanted to make sure that you had everything you needed.Ich wollte nur sichergehen, dass alles zu Ihrer Zufriedenheit ist. Fat Hermann, Go Home (1970)
Ah, a thousand pardons. Just looking in to see if everything is satisfactory.Pardon, ich wollte nur sichergehen, dass alles zu Ihrer Zufriedenheit ist. Lady Chitterly's Lover: Part 2 (1970)
He wanted to be sure that you are working, and I hid in the back so not to make you nervous.Er wollte sichergehen, dass Sie arbeiten, ich habe mich da hinten versteckt, um Sie nicht nervös zu machen. The Big Broadcast (1970)
I think, however, we should make sure.Ich denke aber, dass wir sichergehen sollten. Taste the Blood of Dracula (1970)
Mr. Shabby, I just want to make sure- that you'll be able to look after my daughter.Mr. Shabby, ich will sichergehen, dass Sie sie versorgen können. The Naked Ant (1970)
We will walk in this world with our heads held high.Wir werden in dieser Welt mit erhobenem Kopf umhergehen. Cromwell (1970)
Might get a little hot.Könnte gleich heiß hergehen. Adiós, Sabata (1970)
OK, I just wanted to make sure you were getting it.Ich wollte nur sichergehen, dass Sie richtig verstanden haben. Bananas (1971)
But I wanted to be honest about it, and I'm a man of conscience, so I wanted to make sure, if I put down I'm the head of the family, nobody would know the difference, right?Aber ich wollte dabei ehrlich sein... denn ich habe ein Gewissen und wollte sichergehen. Wenn ich mich als Familienoberhaupt bezeichne... erfährt doch keiner die Wahrheit, oder? Duel (1971)
His folks are gone again, so it'll be pretty wild.Seine Leute sind wieder nicht da, da wird's bestimmt hoch hergehen. The Last Picture Show (1971)
He rode out this morning, I heard. We wanna make sure he don't come back.Wir möchten sichergehen, dass er nicht zurückkommt. Lawman (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einher gehend mit; einhergehend mitas a consequence thereof [Add to Longdo]
hin- und hergehen; auf- und abgehento reciprocate [Add to Longdo]
sichergehen; sicher seinto be sure [Add to Longdo]
sich vergewissern; sichergehen | vergewissernd; sichergehend | vergewissert | vergewissert | vergewisserteto make sure | making sure | made sure | makes sure | made sure [Add to Longdo]
vorangegangen; vorhergehend; vorherig; vorausgehend { adj }preceding [Add to Longdo]
vorhergehendantecedent [Add to Longdo]
vorhergehento forego [Add to Longdo]
vorhergehend; bisherig { adj }; vor...previous [Add to Longdo]
vorhergehend { adj }precedent [Add to Longdo]
vorhergehen | in vorhergenden Tagento precede | in the preceding days; in the days before [Add to Longdo]
vorhergehend { adv }antecedently [Add to Longdo]
vorhergehend { adv }anteriorly [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top