ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

getobt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -getobt-, *getobt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
getobtrioted [Add to Longdo]
toben; schreien; zetern | tobend; schreiend; zeternd | getobt; geschrien; gezetert | tobt; schreit; zetert | tobte; schrie; zeterteto clamor [ Am. ]; to clamour [ Br. ] | clamoring; clamouring | clamored; clamoured | clamors; clamours | clamored; clamoured [Add to Longdo]
toben; tollen; herumtoben; umhertoben; herumtollen | tobend; tollend; herumtobend; umhertobend; herumtollend | getobt; getollt; herumgetobt; umhergetobt; herumgetolltto frolic (around) | frolicking | frolicked [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sir, we just got a call from the Security Officer, and he's furious.Sir, der Sicherheitsoffizier rief gerade an. Er hat getobt wie ein Wahnsinniger! Operation Petticoat (1959)
I sowed the wild oats of my youth in a haystack one night.Ich habe mich einmal im Heuhaufen ausgetobt. Home from the Hill (1960)
Positive.Sie haben getobt. The Black Monocle (1961)
- I know you share the same background.- Du hast dich früher auch ausgetobt. Wild in the Country (1961)
Well, you see, I was arguing with a girl, and she pushed me.Nun, da war ein Mädchen... Wir haben herumgetobt. Und dann hat sie mich gestoßen. Joy House (1964)
Oh, we drank and made merry, and sang kolyadkas with lads.Sie haben Weihnachtslieder gesungen, Mit unseren Kerlen getobt. Shadows of Forgotten Ancestors (1964)
I better practice for a while.Ich habe mich schon länger nicht mehr ausgetobt. Kill the Wickeds (1967)
It could blow itself out by the morning.Der wird sich sicher bis morgen ausgetobt haben. The Mummy's Shroud (1967)
The night of the fair, you were out fooling around?Und am Abend des Festes hast du dich also ausgetobt? Risky Business (1967)
We were just romping.Nichts. Nur ein bisschen getobt! Viimne reliikvia (1969)
It's the kind of mess he'd make just for the fun of it.Seine Sohnemänner haben sich hier ausgetobt. Da fällt mir was ein: Un par de asesinos (1970)
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures.Als du gegangen bist, hat sie getobt und hat alle Fotos von dir verbrannt. Road to Salina (1970)
Treason has done his worst.Verrat hat ausgetobt. Macbeth (1971)
Taking it out on us just because the Chief Warden gave her hell!Die Direktorin hat getobt. Sie lassen es an uns aus. Female Prisoner Scorpion: #701's Grudge Song (1973)
- What? He would've squawked his head off that he was robbed of it all anyway.Er hätte getobt, er sei beraubt worden. Thieves Like Us (1974)
The big dog kept chasing him, then he flipped the table.Dann hat der große Hund auf dem Tisch rumgetobt. Kramer vs. Kramer (1979)
- At least they let off some steam.- Ausgetobt haben sie sich ja jetzt. Terror Express (1980)
This one brought down the house.Das Haus hat getobt. Amadeus (1984)
Maybe he practiced his craft on delinquent Dobermans.Vielleicht hat er sich an straffälligen Dobermännern ausgetobt. Miami Supercops (1985)
His campaign ended the Chiricahua strongholds below the Mexican border. Brought to a conclusion the conflict... that had raged through the Southwest for nearly two decades.Sein Feldzug bis in ihre Festungen hinter der mexikanischen Grenze... beendete einen Konflikt, der fast zwei Jahrzehnte lang durch den Südwesten getobt hatte. Geronimo: An American Legend (1993)
Anyway, I reckon I've had my fair run at it.Außerdem denke ich, ich hab mich ausgetobt. Four Weddings and a Funeral (1994)
What is a fair run these days, down your way?Was heißt bei dir ausgetobt? Four Weddings and a Funeral (1994)
The battle raging inside him must be amazing.Es muss die reinste Schlacht in ihm getobt haben. Virtuosity (1995)
- You guys do your macho things?- Habt ihr Machos euch ausgetobt? Beautiful Girls (1996)
You thought only of yourself and you got me in deep shit!Du hast dich ganz alleine ausgetobt! Und mich hast du total reingerissen! Un air de famille (1996)
The crowds went wild!Die Menge hat getobt! Hercules (1997)
- ...the one who was ranting?- der getobt hat, weißt du noch? Meet John Doe (1997)
I went at it like a raging bull.Ich hab mich auf der Kleinen total ausgetobt I Stand Alone (1998)
He got knocked around a little bit.Er hat sich nur 'n bisschen ausgetobt. State and Main (2000)
In two hours they're exhausted.In zwei Stunden haben die sich ausgetobt. The Experiment (2001)
The bride was in tears... And the president was furious.Die Braut war in Tränen aufgelöst, der Präsident hat getobt. Dolls (2002)
- It looks like a goddamn typhoon hit it.- Hier hat wohl ein Taifun getobt? The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)
When I was a kid I ran barefoot Happy without a care In the hot daysAls Kind barfuß gelaufen, glücklich getobt durch die heißen Tage. Young Yakuza (2007)
Anyway, I think he went over the top.Ikeda soll sich ordentlich ausgetobt haben. Young Yakuza (2007)
I mean, I sowed my wild oats, and it was fun, but now I realize that all I ever really wanted was Mark and this baby.Sicher, ich habe mich ausgetobt, aber jetzt will ich nur Mark und das Baby. Viva (2007)
He was raving.Er hat getobt. Chapter Twelve 'Godsend' (2007)
So what!Er hat sich ausgetobt, na und? De l'autre côté du lit (2008)
I was defending myself, and you had a razor, and you were drunk, with a razor and raging!Ich habe mich verteidigt. Du hattest ein Rasiermesser und warst betrunken... und hast getobt. Vicky Cristina Barcelona (2008)
Have you gotten it out of your system?Haben Sie sich jetzt ausgetobt? Paris (2008)
- He got a little frisky.- Er hat sich nur ausgetobt. Duplicity (2009)
Don't think because we've been frolicking in the park you got this closed because it takes...Denk nicht, nur weil wir im Park herumgetobt haben, dass das schon reicht, denn es ... Black Dynamite (2009)
You'd have been furious, if we- Du hättest getobt, wenn ich... - Lena! Levande begravd (2009)
But last night it raged on top of us.Aber gestern hat er über uns getobt. Unfriendly Fire (2009)
But now the tempest is past, and the sparkling sea is calm.Doch nun hat sich der Sturm ausgetobt und der Himmel lacht wieder. Rossini: La Cenerentola (2009)
Whatever mad scientist made you, he really went all out.Der verrückte Wissenschaftler, der Sie erschaffen hat, hat sich wirklich kräftig ausgetobt. Monsters vs. Aliens (2009)
I let off some steam.Hab' mich ausgetobt. Wo wir sind, ist vorne (2010)
All right, enough roughhousing.So, genug getobt. After Hours (2010)
we still haven't fooled around enough I'm sure you'd regret it lf l have a lovely wife I wouldn't mind to lose some of my freedomWir haben uns noch gar nicht genug ausgetobt. Ich bin mir sicher, du würdest es bereuen. Wenn ich eine entzückende Frau hätte, würde es mir nichts ausmachen, einen Teil meiner Freiheit aufzugeben. 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011)
I dunno... I worked a lot, barely saw my kids so on Sunday mornings we'd tussle on the bed.Ich weiß es nicht, ich musste viel arbeiten, hab die Kinder wenig gesehen und sonntagmorgens kamen sie in unser Bett, wir haben rumgetobt. Guilty (2011)
Claire turned on you, and just like that little boy, you threw a wobbler.Claire hat sich gegen dich gerichtet. und genau wie der kleine Junge, hast du dich ausgetobt. Killer App (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top