ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fallt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fallt-, *fallt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Falltor { n } (Schleuse)paddle [Add to Longdo]
Falltür { f } | Falltüren { pl }trapdoor | trapdoors [Add to Longdo]
Abfalltechnik { f }waste engineering [Add to Longdo]
Mülltonne { f }; Abfalltonne { f }dustbin; garbage can [ Am. ] [Add to Longdo]
Rückfalltäter { m }; Rückfalltäterin { f } [ jur. ]recidivist; subsequent offender; second offender [Add to Longdo]
Unfalltod { m }; Tod durch Unfallaccidental death [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You please me already.Ihr gefallt mir schon jetzt. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
Don't fall behind.Fallt nicht zurück. The Defiant Ones (1958)
So, what do you think of him?Wie gefallt er dir? Mädchen in Uniform (1958)
The Birth of Venus. I don't like it."Die Geburt der Venus." Mir gefallt es nicht. Mädchen in Uniform (1958)
Keep it as a souvenir.Das schenke ich dir zur Erinnerung. Gefallt es dir? Mädchen in Uniform (1958)
Happy here? But of course.Dir gefallt's naturlich auch hier. Mädchen in Uniform (1958)
is there a trap-door here?ist hier eine Falltür? An Angel on Wheels (1959)
Fall is not his Teufelsk ü nsten a victim!Fallt nicht seinen Teufelskünsten zum Opfer! The Hanging Tree (1959)
Think she'll like it?Ob es ihr gefallt? Can-Can (1960)
- You like it?- Gefallt es Ihnen? Can-Can (1960)
I like that.Das gefallt mir. Can-Can (1960)
I like that very much.Das gefallt mir sogar sehr. Can-Can (1960)
Do you like it?Gefallt er Ihnen? Can-Can (1960)
Oh, I just remembered, I've left my hankie.Mir fallt gerade auf, dass mein Taschentuch weg ist. Can-Can (1960)
I just remembered, I lost it on my way running to catch a carriage.Gerade fallt es mir ein: Ich habe sie verloren, als ich einer Kutsche hinterherlief. Can-Can (1960)
Damn it, I told you to play someplace else!Das Hemd... Aufpassen! Sonst fallt ihr auch ins Wasser! Black Sunday (1960)
I like you.Ihr gefallt mir. Spartacus (1960)
I recommend that you bring in a verdict of accidental death.Ich schlage vor, den Vorfall als Unfalltod einzustufen. Village of the Damned (1960)
this is james arness.Nächste Woche sehen wir einen jungen Mann die Stufen hinaufsteigen und dann die Ewigkeit abwarten, die zwischen Leben und dem plötzlichen Tod liegt, bis die Falltür aufspringt, die sein Genick brechen soll und die Bestandteile seines Körpers mit der riesigen Finsternis vereint, die auf der anderen Seite liegt. The Night of the Meek (1960)
Close that trap.Schließen Sie die Falltür. The Devil at 4 O'Clock (1961)
Clegg was hanged.Zumindest wurde die Schlinge um seinen Hals gelegt und die Falltür geöffnet. Night Creatures (1962)
For now, Danny, Willie and their trap team will be in 104.Danny, Willie und das Falltürenteam sind in 104. The Great Escape (1963)
Yes, I know, but the diggers can only work when the trap's open, and this is holding us up very badly.Die Erdarbeiter können nur bei offener Falltür arbeiten, und das hält uns sehr auf. The Great Escape (1963)
Just before I fainted, I looked up, and there she was above the trap door.Bevor ich ohnmächtig wurde, sah ich auf, und da war sie über der Falltür The Haunting (1963)
I was only trying to find a way out when I opened the trap door.Ich versuchte, den Weg zu finden, als ich die Falltür öffnete. The Haunting (1963)
There is a trail on its way to Golden Hill it will be ambushed by you the last wagon contains important documents and the cash box as well.Ihr überfallt einen Treck. Die Regimentskasse und wichtige Dokumente sind im letzten Wagen. Old Shatterhand (1964)
- Don't fall and smudge the drawing.- Fallt nicht hin und verschmiert das Bild! Mary Poppins (1964)
Hey! That's my pal!Hey, jetzt gefallt Ihr mir besser. Amongst Vultures (1964)
Surprised to see me back in circulation?Fallt nicht in Ohnmacht. Room 13 (1964)
Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank that gives us roughly 10 to 11 days.Ausgehend von den 70 Litern im Notfalltank... reicht uns das etwa zehn oder elf Tage. The Flight of the Phoenix (1965)
"Fall on us,""Fallt auf uns," The Greatest Story Ever Told (1965)
You fall in, nobody's gonna fish you out. Zac.Wenn ihr ins Wasser fallt, holt euch keiner raus. A High Wind in Jamaica (1965)
- The only waterhole for 50 miles, and you fall in it?- Das einzige Wasserloch im Umkreis... von 50 Meilen, und da fallt Ihr rein. Old Surehand (1965)
Tomorrow, Blackie, Chico, Paco, and you, amigo, will rob the bank in Santa Cruz.Ihr vier, Blackie, Chico, Paco und... du, Amigo, ihr fallt morgen über die Bank von Santa Cruz her. For a Few Dollars More (1965)
You were gonna fix the trap.- Und der Tunnel mit Falltür? Reservations Are Required (1965)
Here. Take the chain. Sometimes the trap door sticks.Manchmal klemmt die Falltür. The Informer (1965)
A chain operates a trap door.Eine Kette öffnet die Falltür. The Informer (1965)
Some celery...- Fallt mir nicht auf den Wecker! The Troops in New York (1965)
A trap door.Eine Falltür! Herman Munster, Shutterbug (1965)
The anvil hits the couch... which sends it flying into the air like a seesaw... sending Chester flying through the air... down the trap door into the dungeon... where you are waiting.Der Amboss fällt auf das Sofa wodurch Chester katapultartig durch die Luft und die Falltür in den Kerker geschleudert wird, wo du auf ihn wartest. Lily's Star Boarder (1965)
And the house has trapdoors and secret panels.In dem Haus gibt es Falltüren und geheime Fächer. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
We form a line leading from the emergency tunnel up through the trap over to this window.Wir bilden eine Kette vom Fluchttunnel über die Falltür bis zum Fenster. Tanks for the Memory (1966)
Trapdoor behind me. That's where they are.Hinter mir ist eine Falltür zum Keller, da sind sie eingeschlossen. Winnetou and the Crossbreed (1966)
I don't want any more of that nonsense.Schluss jetzt. Ihr fallt mir langsam auf die Nerven. Judy and the Jailbirds (1967)
Carter, go out and bring him in through the emergency tunnel.Carter, hol ihn durch den Notfalltunnel rein. Some of Their Planes Are Missing (1967)
It covers, in all circumstances and countries except China, all risks of natural or accidental death... but doesn't cover suicide, which is excluded...Punkt 6 garantiert "das Risiko für Tod aus natürlicher Ursache oder Unfalltod... unter allen nur denkbaren Umständen in allen Ländern mit Ausnahme von China", das ist klar. Aber eins ist hierbei nicht berücksichtigt, nämlich Selbstmord. Der kommt zwar nicht infrage, aber... Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
Let's get back to serious matters. I want this clause to explicitly cover the risk of murder...Ich lege größten Wert darauf, dass nicht nur Tod und Unfalltodrisiko... gedeckt sind, sondern auch Mord. Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
Double indemnity makes it $80, 000.Bei Unfalltod das Doppelte. 80.000 Dollar. In Cold Blood (1967)
Just so long as I'm not the one being hanged.Jedenfalls... solange man mich nicht selber auf die Falltüre stellt. In Cold Blood (1967)
They heard the trapdoor go.Sie hörten die Falltür klappen. In Cold Blood (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top