ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fackelt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fackelt-, *fackelt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fackelträger { m } | Fackelträger { pl }torch-bearer | torch-bearers [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
our house was burned to the ground.Nun wurde unser Haus abgefackelt. The River Fuefuki (1960)
I didn't do no la-dl-da.Ich hab nicht lange gefackelt. Still Valley (1961)
They had torched the ranch and my sister was dead.Sie hatten die Ranch abgefackelt, und meine Schwester war tot. The Road to Fort Alamo (1964)
The Yankees torched it.Die Nordstaatler haben sie abgefackelt. The Road to Fort Alamo (1964)
Look, these soldiers are Yankees just like the ones who torched your ranch.Sieh doch, diese Soldaten sind Nordstaatler, wie die, die deine Ranch abgefackelt haben. The Road to Fort Alamo (1964)
You get in trouble with the manDer Wärter fackelt nicht Cool Hand Luke (1967)
You know the boss is short-tempered.Ihr wisst, dass der Boss nicht lange fackelt. Yakuza Law (1969)
I don't know how many names you got in your black book, but that guard is going to shoot to kill.Ich weiß nicht, wie viele Namen Sie in Ihrem Buch haben, aber der Typ da fackelt nicht lange. Rockets or Romance (1971)
A few teams have had some luck with tackling.Wir hatten hier Footballteams, die fackelten nicht lange. The Last Picture Show (1971)
- When he loses his temper... He's a police inspector, you know.Mein Mann ist Polizeiinspektor und wenn er wütend wird, fackelt er nicht lange. Black Belly of the Tarantula (1971)
- I told them you're a police inspector.Wenn mein Mann wütend wird, fackelt er nicht lange. Black Belly of the Tarantula (1971)
We stole them last night from the place you burnt down.Aus dem Haus, das ihr abgefackelt habt. Black Mama White Mama (1973)
Listen, philosopher, this pig took a snuff box From me and when we burn Bardel, this swine, he pinched a pair of Americano's spurs and now he wants this!Als wir Bandera abgefackelt haben, habe ich eine Uhr geklaut. Dieser Dieb hat sie mir gestohlen. Nun will ich sie mir wieder zurückholen. Those Dirty Dogs (1973)
We seem to have lost our torch-bearing friends. I'm sorry.Wir scheinen unsere Freunde, die Fackelträger, verloren zu haben. The Wicker Man (1973)
Hey, you think that guy's just trying to scare us by, you know, blowing up my picture like that?Hey... Glaubt ihr, dass der Kerl versucht hat, uns zu erschrecken als er mein Bild so abgefackelt hat? The Texas Chain Saw Massacre (1974)
Look at that thing go.Die Bude fackelt schön ab. Neighbors (1981)
D such a thing hasn't happeneSo was ist nicht mehr passiert seit der Nacht, in der Lionels Haus abgefackelt wurde. The Beast Within (1982)
Torch the cab.Fackelt das Taxi ab. The Taxicab Wars (1983)
Anybody that goes into the Battery and does some damage deserves a medal.Wer die Batterie abfackelt, hat einen Orden verdient. Streets of Fire (1984)
Then she has Buck torch the farmer's place, and she tidies up the paperwork.Dann fackelt Buck die Farmen ab und sie bringt die Papiere in Ordnung. Corn Fed Steele (1985)
I gotta get back to the dorm, anyway, before somebody burns it down.Ich muss sowieso zurück zum Heim, bevor es jemand abfackelt. Code Name: FREAK (1986)
He'll hurt you when he finds out who took his lenses.Er fackelt nicht lange herum, wenn er rausfindet, wer seine Linsen hat. The Eyes Have It (1986)
We can burn the lot in five minutesWir haben 10 solche Kanister. In 5 Minuten ist alles abgefackelt. Blind Chance (1987)
Before the locals got a chance to say yes, the Klan burned 'em down.Bevor sich jemand dazu äußern konnte, fackelte der Klan es ab. Mississippi Burning (1988)
Sorry that you and your tennis pals torched this guy, and now he's after me?Ihr habt diesen Kerl abgefackelt, und jetzt will er mich! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I torched a Mercedes.- Hab 'n paar Mercedes abgefackelt. A Three Job, No Income Family (1989)
I think we owe him a chance to respond.Mr. Clark fackelt nicht lange! Lean on Me (1989)
And then after I torch your boss, my girlfriend leaves me.Nachdem ich deinen Boss abgefackelt habe, verlässt mich meine Freundin. The Adventures of Ford Fairlane (1990)
I knew Paulie was still pissed at me, and he's such a hothead.Ich wusste, Paulie fackelte nicht lange. Goodfellas (1990)
It's cool that you didn't burn the place down.Cool, dass du den Schuppen nicht abgfackelt hast. Home Alone (1990)
- It'll take the roof off your mouth.- Das fackelt dir den Gaumen ab. F/X2 (1991)
You guys don't mess around, do you?Ihr fackelt nicht lange, was? Good Knight MacGyver: Part 1 (1991)
I'm trying to make it from bits and pieces found in those buildings Prometheus torched.Die Teile stammen aus den Gebäuden, die Prometheus abgefackelt hat. The Prometheus Syndrome (1991)
- He said he torched it.Er sagt, er hat's abgefackelt. Cliffhanger (1993)
sire, I'm scared.- Ich war nie Euer Fackeltaucher. The Visitors (1993)
You ruined the shop. The cost is over $800.000Du hast seinen Laden abgefackelt, 800.000 Schaden! Run and Kill (1993)
Well, the FBI brought me in eight months ago after they torched the town.Das FBI zog mich vor 8 Monaten hinzu, nachdem sie die Stadt abgefackelt hatten. Dragonswing (1993)
Your building was torched.Ihr Gebäude wurde abgefackelt. Shadow Assassin (1993)
Burned a police station to the ground about a couple blocks from here.Sie haben eine nahe Polizeistation abgefackelt. I've Got a Crush on You (1993)
45 minutes after evacuating us, they torched the place.45 Minuten nach unserer Evakuierung fackelten sie die Station ab. Ice (1993)
I can't believe you burned down Mom's couch.Ich fasse nicht, dass du Moms Couch abgefackelt hast. Sofa So Good (1994)
- I'll tell him. We got a call. The Planet gets torched in two minutes unless Superman shows.Der Planet wird in 2 Minuten abgefackelt, außer Superman zeigt sich. Ultra Woman (1995)
It'd be typical of that bastard to burn the bloody place down.Das wäre mal wieder typisch für diesen Mistkerl, wenn er diesen verdammten Ort abfackelt. Devil's Island (1996)
Fifteen years old, he burns it to the ground.Mit 15 Jahren fackelte er es ab. Last Man Standing (1996)
It's burned to the ground.Das ist abgefackelt. Last Man Standing (1996)
The last guy who told me to have patience? I burned him down, and bagged his ashes.Den letzten, der das gesagt hat... habe ich abgefackelt und seine Asche eingetütet. Con Air (1997)
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here. Thank you.Fackelt das Gelände großzügig ab und macht im Umkreis von 40, 60, und 80 Metern ein paar ordentliche Löcher rein. Men in Black (1997)
Don't waste time thinking.- Ich hab nicht gefackelt. - Was ist nun? Hikers (1997)
No. There was MOSS 1 that burned down my dad's garage.Erstmal gab es MOSS 1. Mit dem Ding habe ich die Garage abgefackelt. The One with the Ultimate Fighting Champion (1997)
Once back here, she immediately gets down to business.Bei ihm zu Hause fackelt sie dann auch gar nicht lange. Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top