ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erweisen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erweisen-, *erweisen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
überweisen(vi) |überwies, hat überwiesen| โอน เช่น Geld überweisen โอนเงิน
einen Dienst erweisenช่วยเหลือ, ให้บริการเป็นอย่างดี

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
God save the queen.Er kann so dem hohen Gericht seine Achtung erweisen. Witness for the Prosecution (1957)
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.Oder an die Gefängnis-Verwaltung? Er soll zum Zwecke der Rechtsprechung vortreten! Er kann so dem hohen Gericht seine Achtung erweisen. Witness for the Prosecution (1957)
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.Oder an die Gefängnis-Verwaltung? Er soll dann zum Zwecke der Rechtsprechung hervortreten. Er kann so dem hohen Gericht seine Achtung erweisen. Witness for the Prosecution (1957)
You also have to deposit 50 000 francs.Sie müssen auch die Summe von 50.000 Francs überweisen. L'étrange Monsieur Steve (1957)
You do me an honour, Doctor.Sie erweisen mir eine Ehre, Herr Doktor. The Magician (1958)
If you wish to serve it, take down that flag.Wenn Sie ihm einen Dienst erweisen wollen, holen Sie die Flagge ein. The Barbarian and the Geisha (1958)
I've come to perform a little service for you folks.Ich will euch Leuten einen kleinen Dienst erweisen. The Bravados (1958)
He came to pay his last respects and he remained to share them.Er kam, um seine letzte Ehre zu erweisen und blieb, um ihr Schicksal zu teilen. Horror of Dracula (1958)
Madame, will you do me the honor...Madame, würden Sie mir die Ehre erweisen... Gigi (1958)
Will you do me the honour of accompanying me to the dance tonight?Würden Sie mir die Ehre erweisen, heute Abend mit mir zu dem Ball zu kommen? - Ich? Houseboat (1958)
Do me the honour to go straight to hell.Erweisen Sie mir die Ehre, geradewegs zur Hölle zu gehen. Houseboat (1958)
Now you can put this boy in office, and take my word for it, he'll do a job for this community and for every home and every family, and in every pot there's gonna be plenty.Wählen Sie ihn zum Bürgermeister und glauben Sie mir, er wird der Gemeinde einen Dienst erweisen, jedem Heim und jeder Familie. Keinem wird es an etwas mangeln. Rock-a-Bye Baby (1958)
Walt Framer has agreed to break precedent just this once... which means the cash value of the prizes that your knight in shining armor... has won for you, will be sent to Harry Foster Malone as rent... immediately following the program.Walter Framer ist einverstanden diesmal eine Ausnahme zu machen... nämlich die Gesamtsumme der Preise, die Larry, ihr edler Ritter, für Sie gewonnen hat, als Miete an Mr. Malone zu überweisen... und zwar sofort nach Schluss der Sendung. It Happened to Jane (1959)
But your countrymen... will surely bury you by the light of the newborn day.Aber deine Kameraden... werden dir die Ehre erweisen am Tage ihrer Freilassung. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
However, I must point out a simple truth.Ich möchte jedoch auf eine Tatsache verweisen. Pork Chop Hill (1959)
However, I must point out a simple truth.Ich möchte jedoch auf eine Tatsache verweisen. Pork Chop Hill (1959)
You just have to do us a little favor.Sie sollen uns nur einen kleinen Dienst erweisen. Eyes Without a Face (1960)
He'll give you a letter for Dr. Génessier.Der wird sie an Doktor Jenise überweisen. Eyes Without a Face (1960)
I want to ask him for his recommendation, because of holidays, as I could do a very big service to him yesterday.Ich möchte seine Fürsprache erbitten, wegen Urlaub, weil ich ihm gestern einen sehr großen Dienst erweisen konnte. The Terrible People (1960)
We must pay our respects to Prince Rupert.Wir müssen Prinz Rupert unseren Respekt erweisen. A Breath of Scandal (1960)
You're going to have respect. - They will tip their hats when you go by.Die Leute werden dir Respekt erweisen und die Hüte lüften, wenn du vorbeigehst. Exodus (1960)
My brother says there's a nice glade warmed by the sun, if only the proud maiden would join us there.Er sagt, er kenne eine helle Lichtung... wenn die holde Maid uns die Ehre erweisen möge. The Virgin Spring (1960)
My first master had me tutored for his children.Mein erster Herr ließ mich für seine Kinder unterweisen. Spartacus (1960)
I shall file that idiotic question in my memorabilia to be referred to at some future date when i write my memoirs.Ich sollte diese idiotische Frage in meinen Memorabilien abheften und darauf verweisen, wenn ich irgendwann meine Memoiren schreibe. A Thing About Machines (1960)
Not yet.Aber ich werde mich deiner wert erweisen, Rodrigo. El Cid (1961)
This expedition will be your first task. May I prove worthy, Sire.Möge ich mich würdig erweisen. El Cid (1961)
May I too prove worthy, Father.Möge ich mich würdig erweisen, Vater. El Cid (1961)
He'd have to pray like Millet's peasants or ignore the church's call. He would be ridiculous or inadequate.Entweder würde er beten oder den Kirchenruf überhören, sich als lächerlich oder als unzulänglich erweisen. Léon Morin, Priest (1961)
"That we may be made worthy of the promises of Christ.""Damit wir uns der Botschaft Christi würdig erweisen." Léon Morin, Priest (1961)
You owe it the greatest respect.Sie müssen ihm größten Respekt erweisen. Léon Morin, Priest (1961)
Let's just say I do my best to be worthy of my illustrious predecessors -Nun, das geht vielleicht zu weit. Sagen wir lieber, ich bemühe mich, mich meiner berühm- ten Vorgängerwürdig zu erweisen. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
We'll see, then.Heute wird es sich erweisen. Barabbas (1961)
Prove you're not shy.- Beweisen Sie es. - Erweisen Sie sich tapfer. Carry on Cruising (1962)
I only hope I can be won'thy of it.Ich hoffe, ich kann mich ihrer würdig erweisen. Jack the Giant Killer (1962)
I will certainly try to be won'thy of your trust, Sire... but is one guard enough?Ich will versuchen, mich des Vertrauens Eurer Majestät würdig zu erweisen. Aber ist ein Mann Schutz genug? Jack the Giant Killer (1962)
If you get her to confess she's guilty, you'll have performed a great service for your country.Sollte sie gestehen, erweisen Sie Ihrem Land einen großen Dienst. The Notorious Landlady (1962)
But i'll not repay the compliment.Aber diese Ehre werde ich nicht erweisen. One More Pallbearer (1962)
Brothers and sisters, we are congregated here today to pay homage to our dear brother, jefferson myrtlebank.Brüder und Schwestern, wir haben uns heute hier versammelt, um unserem lieben Bruder Jefferson Myrtlebank die Ehre zu erweisen. The Last Rites of Jeff Myrtlebank (1962)
We'll send her a money order. When? Later.Wir überweisen das Geld später. Magnet of Doom (1963)
My father would like you to come stay at the palace.Würden Sie uns die Ehre erweisen, in unserem Hause zu wohnen? The Leopard (1963)
Prince Salina, will you do us the honor of sitting at our table?Würden Sie uns die Ehre erweisen, an unserem Tisch Platz zu nehmen, Fürst? The Leopard (1963)
Even then, Prince, Nur um dem Retter unseres Vaterlandes Respekt zu erweisen, habe ich Garibaldi die Hand geküsst. The Leopard (1963)
I was kissing a hand for the salvation of the kingdom, a lady to whom we soldiers owe homage too.Italien wird als Frau personifiziert und es gibt keine Frau, der wir Soldaten nicht die nötigeAchtung erweisen. The Leopard (1963)
You realize that if even one event is proved to be a hallucination... then this whole experiment will be questioned.Sie verstehen, dass das ganze Experiment in Frage gestellt werden würde, sollte nur ein Ereignis sich als Halluzination erweisen. The Haunting (1963)
Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang.Er fürchtet, Johnnys Ehrgeiz könnte sich als Bumerang erweisen. Shock Corridor (1963)
- I guess we'll just have to oblige you.- Wir werden Ihren den Gefallen erweisen. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
To keep you in your placeUm Männer in die Schranken Zu verweisen Sex and the Single Girl (1964)
I couldn't leave without paying my respects to you and your brother... and to your husband, of course.Ich wollte nicht abreisen... ohne Euch und Eurem Bruder meinen Respekt zu erweisen... und natürlich auch Eurem Gatten. The Agony and the Ecstasy (1965)
Put the prize in my account.- Überweisen Sie das Preisgeld auf mein Konto. The 10th Victim (1965)
I want you to show us that you're worthy.Erweisen Sie sich unseres Vertrauens als würdig! Fantomas Unleashed (1965)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Dienst { m }; Service { m } | Dienste { pl } | öffentlicher Dienst | gehobener Dienst | einen Dienst erweisen | Dienst nach Vorschriftservice | services | public service | higher service | to do a service; to render a service | work to rules [Add to Longdo]
jdm. die Ehre erweisen (zu)to do someone the compliment (of) [Add to Longdo]
jdm. die letzte Ehre erweisento pay one's last respects to someone [Add to Longdo]
Freundschaft erweisendbefriending [Add to Longdo]
Hypertext { m }; querverweisender Texthypertext [Add to Longdo]
Reverenz { f }; Hochachtung { f } | jdm. seine Referenz erweisenrespect; esteem; high esteem | to pay sb. one's respects [Add to Longdo]
abgeben; erweisento render [Add to Longdo]
beweisen; erweisento manifest [Add to Longdo]
herabsetzen; überweisento remit [Add to Longdo]
nützlich; zweckdienlich { adj } | sich als nützlich erweisen | sich nützlich machenuseful | to prove (to be) very useful | to make oneself useful [Add to Longdo]
nützlich; dienlich; praktisch { adj } | sich als nützlich erweisenhandy | to come in handy [Add to Longdo]
übergeben; überweisen (an) | zur Entscheidung übergebento refer (to) | to refer for decision [Add to Longdo]
überweisen (Geld auf ein Konto) | werden monatlich überwiesento transfer (money to an account) | will be transferred monthly [Add to Longdo]
überweisen (per Post)to remit [Add to Longdo]
überweisen (an) (Patienten)to refer (to) [Add to Longdo]
unterweisen; unterrichten; belehren; instruieren; informieren | unterweisend; unterrichtend; belehrend; instruierend; informierend | unterwiesen; unterrichtet; belehrt; instruiert; informiertto instruct | instructing | instructed [Add to Longdo]
verweisen (auf); hinweisen (auf)to refer (to) [Add to Longdo]
verweisen an jdn.to refer to sb. [Add to Longdo]
verweisen (in; an); zuschreiben | verweisend; zurückversetzendto relegate (to) | relegating [Add to Longdo]
jdn. von der Schule verweisen; jdn. von der Schule weisento expel sb. from the school [Add to Longdo]
jdn. aus dem Zimmer verweisen; jdn. aus dem Zimmer weisento send sb. out of the room [Add to Longdo]
zurück verweisendrecommitting [Add to Longdo]
zurückverweisento recommit [Add to Longdo]
zurückverweisen | zurückverweisend | zurückverweistto refer back to | referring back to | referred back to [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top