ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erbebt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erbebt-, *erbebt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But in the next, while he yet gazed, he grew tremulous and aghast, and crying with a loud voice, "This is indeed Life itself!"Aber nach einer Minute, als er noch sein Werk betrachtete, erbebte er und von Entsetzen gepackt rief er mit überschlagender Stimme: "In Wahrheit ist es das Leben selbst!" Vivre Sa Vie (1962)
Oblomov, seeing his mother, who had been dead for years, even in his sleep, felt a tremor of joy and ardent love for her, Oblomow, der die längst verstorbene Mutter erblickte, erbebte selbst im Traum vor heißer Liebe zu ihr, Oblomov (1980)
Shey was walking to work the midnight shift on the evening of the Violent Unknown Event when the warning bell rang and the bridge shook as though struck by a barge.Shey befand sich am Abend des GUE auf dem Weg zur Mitternachtsschicht, als die Alarmglocke läutete und die Brücke erbebte, als hätte sie ein Schlepper gerammt. The Falls (1980)
Yet my breast is torn with doubt!lm Zweifel doch erbebt des Herzens Grund! Lohengrin (1982)
Yet my breast is torn with doubt!lm Zweifel doch erbebt des Herzens Grund! Lohengrin (1982)
The world trembled at the sound of our rockets.Die Welt erbebte beim Klang unserer Raketen. The Hunt for Red October (1990)
I've never seen that.Ich habe das noch nie erbebt. La Belle Noiseuse (1991)
My father's gonna be really upset. And when my father gets upset, the ground shakes.Mein Vater wird wütend auf euch werden, und dann erbebt die Erde. Twelve Monkeys (1995)
The moment the huge dynamos mounted on each of his shoulders begin to spark the sand steamer will shake.Wenn die Dynamos auf seinen Schultern aufleuchten, erbebt sogar ein Dampfschiff. Lost July (1998)
"Behind hhis window, hhe nighh hrembles, "And hhe earth shops spinning.Hinter dem Fenster erbebt die Nacht, und die Erde hört auf, sich zu drehen. The Wind Will Carry Us (1999)
The soul trembles with new hope In heavenly increasing ardour.In neuer Hoffnung erbebt unsere Seele, in himmlischem, wachsendem Glück. Tosca (2001)
The ground shook.Die Erde erbebte. Shadow Play (2002)
"The house shuddered and collapsed, and then the little people discovered that they were disappearing into a swirl of leaves.""Das Haus erbebte und fiel in sich zusammen, und die kleinen Menschen merkten, dass sie in einem Blätterwirbel verschwanden." Veronica Guerin (2003)
When the world met me, it shuddered, groaned.Als die Welt mich erblickte, erbebte sie und stöhnte. Time Bomb (2004)
And then it was like something inside ruptured.Und dann war es als ob etwas in mir erbebte. Listen to the Rain on the Roof (2006)
you just rocked my world.Du hast einfach meine Welt erbebt. The Yips (2007)
but you said i rocked your world.Aber du sagtest ich erbebte deine Welt. The Yips (2007)
all subseqnt worlds that i rocked were only so rocked because of the confidence I earned from you said first world rocking.Alles baut darauf auf. die Welt die ich erbebte, war nur so erbebt weil ich den Glauben bekam, da du als erste gesagt hast, die Welt bebt. The Yips (2007)
I shivers when he touches me.Mein Körper erbebt, wenn er mich berührt. Diary of a Nymphomaniac (2008)
When he walks, the very ground shakes.Wo er einherschreitet, erbebt der Boden. Kung Fu Panda (2008)
"'Look on my works, ye Mighty, and despair! 'Seht meine Werke, Mächtige, und erbebt! Cracks (2009)
"Look on my works, ye mighty, and despair""Seht meine Werke, Mächt'ge, und erbebt!" Landmarks (2011)
"Look on my works, ye mighty, and despair.""Seht meine Werke, Mächt'ge, und erbebt!" Dark Shadows (2012)
'Or may we cram within this wooden "O" 'the very casques that did affright the air at Agincourt?Stopft man wohl in dieses O von Holz die Helme nur, wovor bei Azincourt die Luft erbebt? Henry V (2012)
My trembling heart so shuddersMein ganz erschrock'nes Herz erbebt Home from Home: Chronicle of a Vision (2013)
The moment I stood before her this aged body began to tremble as if a dry fountain had come back to life.In dem Moment, als ich Prinzessin Kaguya erblickte, erbebte mein alter Körper, als ob eine trockene Quelle wieder sprudelte. The Tale of the Princess Kaguya (2013)
The forest trembles at the passing of the humble fruit fly.Der Wald erbebt ob des Hinscheidens der armen Fruchtfliege. Epic (2013)
The entire kingdom shook when the beanstalk came crashing down, killing the giant.Das ganze Königreich erbebte, als die herabstürzende Bohnenranke den Riesen tötete. Into the Woods (2014)
When I gaze at you, my heart swells.Wenn ich dich anblicke, erbebt mein Herz. 1504 (2014)
The world which shook at my feet and the trees and the sky have goneDie Welt, welche ... zu meinen Füßen erbebte. Und die Bäume ... und der Himmel ... sind verschwunden. Deep Breath (2014)
In some corner of hell they're making room for you.Erbebt nur, denn für Euch Sünderin bereiten die Dämonen gerade Platz in der Hölle, Isabetta. Wondrous Boccaccio (2015)
Behold, ye mighty, and despair.Sehr her, Mächtige, und erbebt. Ja. Ja. We Can Be Heroes (2017)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top