ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

envol

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -envol-, *envol*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I speak the Doric of the Werenvolk of Buchan County.ฉันพูดภาษาดอริคจากวอเรนโวลค์ แห่งเมืองบัคคาน Faith Like Potatoes (2006)
Das herrenvolk.แดส แฮเร็นวอล์ค The Bishop Revival (2010)
If you will help, you will be pardoned for all your crimes and become honored citizens again.Wenn Sie uns helfen, werden Sie für alle Ihre Verbrechen begnadigt und wieder ehrenvolle Bürger sein. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
If the Japanese come, we'll all be honored dead, I think. Thieves and citizens alike.Wenn die Japaner kommen, sind wir ehrenvolle Tote, ob Dieb oder Bürger. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Honourable death, I welcome.Einen ehrenvollen Tod begrüße ich. Me and the Colonel (1958)
Honourable death.Ehrenvoller Tod. Me and the Colonel (1958)
What about an honourable life?Was ist mit einem ehrenvollen Leben? Me and the Colonel (1958)
She'll walk to the altar in splendour...Sie soll ganz ehrenvoll heiraten. Big Deal on Madonna Street (1958)
Found Ballister.Dann ereignete sich die grauenvollste Episode des schrecklichen Tages. The Crystal Trench (1959)
With gratitude and affection... ... andwithhonor.Mit großer Dankbarkeit und Liebe und ehrenvoll. Ben-Hur (1959)
I never saw such a dreadful look on anybody's face before.Ich habe noch nie so einen grauenvollen Gesichtsausdruck gesehen. The Hound of the Baskervilles (1959)
Aren't they awful?Wie grauenvoll! Suddenly, Last Summer (1959)
I don't know what you see in such terrible sights.Ich weiß nicht, was du in diesen grauenvollen Dingen siehst. Suddenly, Last Summer (1959)
But any of you who wish to may leave with all honour.Wer gehen will, darf gehen. Er wird ehrenvoll entlassen. The Alamo (1960)
Frightfully.Es war grauenvoll. A Breath of Scandal (1960)
I reduce your punishment by 300 years, Don Juan, and give you a serene sleep without the knowledge of Heaven.Ich werde 3OO Jahre von Ihrer Strafe abziehen, Don Juan, und Sie in einen gnadenvollen, dem Himmel unbekannten Schlaftauchen. The Devil's Eye (1960)
The beginning of many horrors for our people.- Wie ich es dir gesagt habe, ihre Entführung ist nur der Anfang des Grauenvollen gewesen, das über uns hereinbrach. Esther and the King (1960)
He spoiled a glorious mission when he spilled his blood.Großvater hat die ehrenvolle Aufgabe mit Blut besudelt. The River Fuefuki (1960)
May you never see into the heart of this horrible house.Ich hoffe, du siehst nie in die Seele dieses grauenvollen Hauses. House of Usher (1960)
Then I'll be married, and mistress of my house with honor.Dann bin ich eine Hausherrin, ehrenvoll verheiratet. The Virgin Spring (1960)
We'll see about your honor when a man takes your waist or strokes your neck.Wie ehrenvoll, werden wir sehen, wenn ein Mann seinen Arm um dich legt. The Virgin Spring (1960)
No Dad are not worthy of a death cos ى honorable.Nein, Vater. Ich bin eines so ehrenvollen Todes nicht würdig. The Millionairess (1960)
You're unworthy of the honor of this work.Ihr seid es nicht wert, diese ehrenvolle Arbeit auszuführen. The Story of Ruth (1960)
THOUGH I WOULDN'T WONDER IF YOU WERE.Ich auch nicht, wo alles so grauenvoll ist. The Innocents (1961)
NOR WOULD I, WITH EVERYTHING SO HORRIBLE.Grauenvoll? The Innocents (1961)
IT'S BEYOND NATURE. NOW DO YOU BELIEVE ME?Grauenvolle Dinge von diesem Kind. The Innocents (1961)
Please do not add to my embarrassment, my lord. I really hate myself for not being able to go on celebrating with you your so quick and so... fair victory over one of our most valorous knights.Euren ehrenvoll erstrittenen Sieg über unseren tapfersten Ritter! The Miracle of the Wolves (1961)
You're very pretty, now that i see you clearly, but i'm afraid the only way i could convince you of my honorable intentions would be by force.Wenn ich dich jetzt so deutlich sehe, bist du sehr hübsch. Doch ich fürchte, der einzige Weg, dich von meinen ehrenvollen Absichten zu überzeugen, wäre ausschließlich meine Kraft. Two (1961)
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.Auch er wollte sich auf unserem Vorhof ehrenvoll das Leben nehmen. Harakiri (1962)
The Howeitat are brigands.Die Howeitat sind ein Banditenvolk. Lawrence of Arabia (1962)
Venice was so good to award me an honorary research project:Venezia erteilte mir in seiner Güte einen ehrenvollen Forschungsauftrag: Redhead (1962)
I can't expect the same special treatment I got the first time.Das erste Mal wurde ich ehrenvoll aufgenommen. The Trial (1962)
One people on earth living in peace.Ein Erdenvolk, das in Frieden lebt. Cleopatra (1963)
It's horrible.Es ist grauenvoll! The Fire Within (1963)
I have the honour to beaddressing you at this difficult time, as lawyer of our dear departed, Lord Francis Percival Lebanon. He has left me the task of reading his testament to you all.Ich unterziehe mich der ehrenvollen Aufgabe, als der von unserem verehrten Lord Francis Percival Lebanon... dazu bestellte Anwalt, das Testament zu eröffnen. The Indian Scarf (1963)
Let us have one last remembered fight for end of Comanche.Dann wir haben ehrenvollen Kampf, wie Comanchen verdienen. McLintock! (1963)
Perfect, but horrible.Perfekt, aber grauenvoll! Blood and Black Lace (1964)
Our death is far less shaming than to allow this to happen.Es ist ehrenvoller zu sterben, als in Knechtschaft zu leben. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
It was awful.Es war grauenvoll. A Walk on the Mild Side (1964)
Oh, that's a savage deed!Das ist eine grauenvolle Tat! Doctor Zhivago (1965)
Oh, well, I'll just resign gracefully.Ich trete ehrenvoll zurück. The Hallelujah Trail (1965)
Dreadful.Grauenvoll. The Nanny (1965)
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. Wir setzen voraus, dass sie das Recht unseres Volkes auf Selbstbestimmung anerkennen. The Battle of Algiers (1966)
All I can remember is having a horrible nightmare, I...Das Einzige, woran ich mich erinnere, ist ein grauenvoller Albtraum. The Witches (1966)
I mean, can a soul be atrocious?Kann eine Seele grauenvoll sein? Harper (1966)
Do you think I'm horrid, Albert?Bin ich grauenvoll, Albert? Harper (1966)
Horrid?Grauenvoll? Harper (1966)
A frightening creature!Eine grauenvolle Kreatur. Munster, Go Home! (1966)
Why, it's disgraceful. Disgraceful!Das ist grauenvoll, einfach grauenvoll! Munster, Go Home! (1966)
Out here it's Alexander Bowen what gives the orders... and you womenfolk listen to what I say. Is that clear to you?Hier draußen gibt Alexander Bowen die Befehle... und ihr Frauenvolk hört zu, was ich sage. ist das klar? The Rare Breed (1966)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บินขึ้น[binkheun] (v) EN: take off ; fly up  FR: décoller ; s'envoler
บินหนี[binnī] (v) EN: fly away  FR: s'envoler
การขึ้นของเครื่องบิน[kān kheun khøng khreūangbin] (n, exp) EN: takeoff  FR: décollage [ m ] ; envol [ m ]
ออกบิน[øk bin] (v, exp) FR: décoller ; s'envoler
ปลิว[pliū] (v) EN: be blown away ; be carried by wind ; flutter ; flow ; fly ; rise in the air ; fly upward ; flap ; waft  FR: flotter au vent ; être porté par le vent ; s'envoler ; être emporté par le vent
เที่ยวบิน[thīobin] (n) EN: flight  FR: vol [ m ] ; envol [ m ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
封印[fēng yìn, ㄈㄥ ㄧㄣˋ,  ] seal (on envolopes) #45,402 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bienenvolk { n }; Bienenschwarm { m }hive [Add to Longdo]
ehrenvolle Erwähnung { f }citation [Add to Longdo]
ehrenvoll { adv }honestly [Add to Longdo]
gedankenvoll { adj }musing [Add to Longdo]
gedankenvollpensive [Add to Longdo]
gedankenvoll { adv }pensively [Add to Longdo]
gedankenvoll { adv }thoughtfully [Add to Longdo]
grauenvoll; grauenhaft { adj }grim [Add to Longdo]
grauenvoll; grauenhaft { adj }horrifying; gruesome; terrifying [Add to Longdo]
grauenvoll; grausam; gräulich; greulich [ alt ] { adj } | grauenvoller | am grauenvollstenhorrid | more horrid | most horrid [Add to Longdo]
grauenvoll; grässlich; verheerend { adj } | grauenvoller; grässlicher; verheerender | am grauenvollsten; am grässlicchsten; am verheerendstenghastly | ghastlier | ghastliest [Add to Longdo]
nachdenklich; gedankenvoll; grüblerisch { adj }thoughtful [Add to Longdo]
seelenvoll { adj }soulful [Add to Longdo]
seelenvoll { adv }soulfully [Add to Longdo]
sorgenvoll { adj }full of cares; worried; anxious [Add to Longdo]
tränenvoll; weinerlich { adj }tearful [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
憂い顔[うれいがお, ureigao] sorgenvolles_Gesicht [Add to Longdo]
玉砕[ぎょくさい, gyokusai] ehrenvoller_Tod [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top