ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

coolen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -coolen-, *coolen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We had a great time on the bench talkin' about crime, mother-stabbin', father-rapin', all kinds of groovy stuff, until...Es machte Spaß, unsere Verbrechen zu vergleichen, Muttermord, Vaterschändung, alle möglichen coolen Sachen, bis... Alice's Restaurant (1969)
He owns Hepcat Jewelers?Der coolen Besitzer von Hepcat Jewelers? American Graffiti (1973)
-Yeah!-Brüder und Schwestern, wir präsentieren euch jetzt einen coolen, Wattstax (1973)
I'm a preacher, I can't say it.coolen, lch bin Prediger, ich kann das nicht sagen, Wattstax (1973)
There were the semi-hip, Playboy-type people who thought it was in to dig him.Da waren die fast coolen Playboy-Typen, die "in" sein wollten. Lenny (1974)
I never met anybody like you.Ich hab noch nie so 'nen coolen Typen wie dich kennen gelernt. The Troops & Aliens (1979)
Must be the ace face, eh?Liegt wohl am coolen Aussehen, oder? Quadrophenia (1979)
You wanna dance with a face?Willst du mit 'nem coolen Typen tanzen? Quadrophenia (1979)
I should have played it cool, strung her along a while.Ich hätte besser den Coolen spielen sollen, als ihr für eine Weile falsche Hoffnungen zu machen. Private Lessons (1981)
To Rusty James, a very cool dude.Auf Rusty-James, einen echt coolen Typen! Rumble Fish (1983)
They were chasing this four-wheel deal, a real neat ORV.Sie jagten diese 4-Rad-Karre, einen coolen Van. The Goonies (1985)
You may like it, but once the cools see that car... - they're gonna remember who he is.Wenn das die coolen Typen sehen, bemerken sie, wer er wirklich ist. Can't Buy Me Love (1987)
Have you ever seen such a cute smile?Ich meine diesen coolen Typen hier. Double Exposure (1988)
You and D.J. sitting in a limo with The Beach Boys you just happen to have a tape of our awesome totally tubular gnarly Beach Butter jingle, dude.D.J. und du in einer Limousine mit den Beach Boys. Zufällig hast du ein Band unserer unglaublichen, total abgedrehten, super-coolen Beach-Butter-Melodie dabei, Alter. Beach Boy Bingo (1988)
You have your wonderful dinner with your cool friends, and the popcorn and tree and cranberries, and send Christmas cards on recycled paper.Hab du dein wunderbares Essen mit deinen coolen Freunden, und dem Popcorn, dem Baum und den Preiselbeeren, und sende Weihnachtskarten aus Umweltschutzpapier. Scrooged (1988)
In junior high, the cool kids buy their lunch.Die Coolen kaufen sich was zu essen. Back to School Blues (1989)
I'm sitting with the jocks.Ich sitze bei den coolen Jungs. Married... with Prom Queen: Part 1 (1989)
Uh, Al, as soothing as the sound of wind whacking against the sports section may be, Die coolen Kids haben sie geklaut und in den Abwasserkanal geschmissen. Dann sagten sie: "Schade, dass Kelly nicht da ist, um das Geheul zu hören." My Mom, the Mom (1989)
Well, if you go, she'll get you out of that detention. Look, Kelly, Stepptanz kann dir ein Freund sein in all den einsamen Nächten... an denen die coolen Kids dich nicht zu ihren Partys einladen. My Mom, the Mom (1989)
I mean, I know Kelly is Dad's natural daughter... but me, I was just some one-night stand with a cool guy, right?Ich weiß, dass Kelly Dads echte Tochter ist. Aber ich war ein One-Night-Stand mit einem coolen Typen, nicht wahr? Requiem for a Dead Barber (1989)
Sounds like a cool fort.Klingt nach einer coolen Festung. Seinfeld (1989)
Go ahead, play cool. I know.- Spiel ruhig den Coolen. Presumed Innocent (1990)
That way, I could be popular with the cool kids.Dann wäre ich bei den coolen Kids etwas beliebter. Make 'em Laugh (1990)
He sounds like a cool guy.Er hört sich nach einem coolen Kerl an. One on One (1990)
Jess, I just wanna have a hip, musical sidekick.Jess, ich brauche einen coolen musikalischen Assi. Mr. Egghead (1990)
Which is great, but the problem is you have to deal with other single guys especially cool guys. You know the guys I'm talking about?Es ist toll, aber man hat mit anderen Singles zu tun, vor allem mit coolen Typen. Viva Las Joey (1990)
A weekend in Des Moines with Orville Redenbacher and his really cool grandson?Ein Wochenende in Des Moines mit Orville Redenbacher... und seinem echt coolen Enkel? And Baby Makes Money (1990)
I'm telling you, Al, rock is where it's at.Ich war auch mal in einer Rockband mit dem coolen Namen "Die Tuxedos". Rock and Roll Girl (1990)
And that way, the skirts will think I'm just one of your cool friends.Und die Röcke denken, ich bin einer deiner coolen Freunde. Sue Casa, His Casa (1990)
Then you could even have a cool nickname like "Jowl Boy."Du könntest sogar einen coolen Spitznamen wie "Hängebacke" haben. Sue Casa, His Casa (1990)
If you'd like to learn more about war, there's lots of books in your local library-- many of them with cool, goy pictures.In der Bücherei stehen eine Menge Bücher darüber. viele mit coolen, blutigen Fotos. Bart the General (1990)
Just-- I don't know. Just pick a cool song.Sucht euch einen coolen Song. The Graduates (1991)
I bet you don't know any cool songs.Ich wette, Sie kennen gar keine coolen Lieder. The Graduates (1991)
I would rather engage in a frolicking threesome with Roseanne and her cool husband.Ich würde eher Sexspielchen zu dritt... mit Roseanne und ihrem coolen Mann durchstehen. If Al Had a Hammer (1991)
I got the cool window, the cool closet and the cool mirror to look at my cool self.Ich habe das coole Fenster, den coolen Schrank und den coolen Spiegel, um mein cooles Selbst anzuschauen. Oh Where, Oh Where Has My Little Girl Gone? (1991)
Mr. President, you promised us we would be cool in a cool place.Mr. Präsident, du hast versprochen, wir wären cool an einem coolen Ort. Frat Chance (1992)
I know she's got a fever now but wait till she feels the relief from a cool, long-necked Bud against her head.Ich weiß, sie hat jetzt Fieber... aber wartet, bis sie Abhilfe durch einen coolen, langhalsigen Bud bekommt. T-R-A Something, Something Spells Tramp (1992)
I was out with your dad and we saw this really cool boy that I was dating out with another girl.Ich ging mit deinem Dad aus... als wir den echt coolen Typ, mit dem ich ausging, mit einer anderen trafen. Movie Show (1993)
Well, aging maritime toy I went where all cool guys go.Nun, du alternde Jungfrau... ich war, wo alle coolen Jungs sind. You Can't Miss (1993)
That's all there is to it. But I'll tell you what-- and I thinkAber ich sag dir was, und ich denke, der Vorschlag macht mich zu einem coolen Typ. Class of Nuke 'Em High Part 3: The Good, the Bad and the Subhumanoid (1994)
Why can't these rock groups have cool names, like when we were kids?Wieso haben diese Bands keine coolen Namen wie zu unserer Zeit damals? Nooner or Later (1994)
Two men. - The hip, the trendy and pathetic are flocking to Al Bundy's House of Sole....zweier Männer kommen die Coolen, die Schicken und die Lächerlichen... in Scharen zu Al Bundys Haus der Sohle. Shoeway to Heaven (1994)
And look at this shit! The mad fat-chick killer.Und sieh dir diesen Mist an, den irren, coolen Weiberheld. Mallrats (1995)
Would you two testosterone-seething, he-men comic-book fans finish up?Würdet ihr testosterongeladenen Comicfans bitte mit dem coolen Getue aufhören? Mallrats (1995)
Maybe he had some kind of, uh, new cool style that you're not familiar with.Vielleicht hatte er einfach nur einen coolen Stil drauf, den du nicht kennst. The One with Five Steaks and an Eggplant (1995)
You know, the media gets a hold of some kid, hands them a guitar, gives them some name cooler than cool ever was, and we're supposed to think she has all the answers to life.Die Medien drücken ihr eine Gitarre in die Hand, geben ihr einen coolen Namen und wir sollen glauben, sie wäre die Antwort auf das Leben. Watergate (1995)
But from here on out, you guys are all in my cool book.Aber von jetzt an steht ihr alle in meinem Buch der coolen Leute! From Dusk Till Dawn (1996)
We'll see a good movie.- Was soll ich mit so'm Scheiß? Wir ziehen uns einen coolen Film rein. Pusher (1996)
How do we say yes and make it seem like it's not just to ride in the cool car?Wie fragen wir ihn, ohne dass er mitbekommt, dass wir nur in seiner coolen Karre fahren wollen? The One Where Old Yeller Dies (1996)
All the cool kids are eating them.All die coolen Kids sind, sie zu essen. The One Where Rachel Quits (1996)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top