ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

breitest

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -breitest-, *breitest*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You have the true Christmas spirit, my dear.Du verbreitest die richtige Weihnachtsstimmung. Together (1958)
Hail AuroraUnd dieser Film wurde im breitesten Breitfilmformat gemacht. Sleeping Beauty (1959)
You're spread out.Du breitest dich aus. Je t'aime, je t'aime (1968)
- You give off such bad vibrations.- Du verbreitest ne miese Stimmung. Carnal Knowledge (1971)
Now you're going to America to spread your lice there as well?Jetzt gehst du nach Amerika und verbreitest sie auch noch dort ? The Emigrants (1971)
You can save all this rubbish for your newspaper.Ist das das Lügenzeug, was du so gut in der Zeitung verbreitest? Don't Torture a Duckling (1972)
But if it do, you're gonna fly through the Pearly Gates with the biggest fuckin' smile St Peter's ever seen.Aber wenn du draufgehst fliegst du in den Himmel mit dem breitesten Grinsen das Petrus je gesehen hat. Coffy (1973)
It was certainly both the widest and the deepest of the lakes.Er war in der Tat der breiteste und tiefste der Seen. Water Wrackets (1975)
People say you're spreading Nazi propaganda.Die Leute sagen, du verbreitest Nazi-Propaganda. The Firestorm (1976)
Why're you bringing up these stories about me, huh?Wieso verbreitest du so dumme Gerüchte über mich? Blue Collar (1978)
Look, all you're doing is spreading panic.Du verbreitest doch nur Panik. When Time Ran Out... (1980)
Your teacher has written to me that you have been telling the most incredible lies.- Dein Klassenlehrer hat mir geschrieben, du verbreitest die unglaublichsten Lügengeschichten in der Klasse. Fanny and Alexander (1982)
you lied to me.Aber wenn du sie weglässt, verbreitest du Lügen. Weird Science (1987)
So does the roast beef.Warum verbreitest du dann solche Gerüchte? I'm Your Puppet (1988)
We're bros! How can you spread gossip about me?Wieso verbreitest du solchen Blödsinn über mich? Tiger on Beat (1988)
That's the widest part.Da ist es am breitesten. Muzzy Comes Back (1989)
Widest.Am breitesten. Muzzy Comes Back (1989)
Would you run it by me again?Unterbreitest du mir das noch mal? The Fisher King (1991)
You're spreading around something. but it ain't Christmas cheer.Du verbreitest alles Mögliche, aber keine festliche Stimmung. Yule Better Watch Out (1991)
You are an incredibly sensitive man who inspires joy-joy feelings in all those around you.Du bist unglaublich sensibel und verbreitest ein Gefühl von Freude. Demolition Man (1993)
Then you'll spread yo' wings and you'll take the skyBreitest die Flügel und erhebst dich zum Himmel Porgy and Bess (1993)
Then you'll spread yo' wings and you'll take the skyBreitest die Flügel und erhebst dich zum Himmel Porgy and Bess (1993)
Sixty meters long and forty-five meters wide.Die längste Seite hat 60 Meter, die breiteste 45 Meter. Gamera: Guardian of the Universe (1995)
You disgrace us all when you act like a fool.Du verbreitest Schande über uns, wenn du dich wie ein Trottel aufführst. Animal Farm (1998)
You've kept on about your sex life.Du breitest dein Sexleben aus. The New Eve (1999)
I hear a lot of shit coming out of your mouth.Ich hab gehört, du verbreitest ne Menge scheiße. Out o' Time (1999)
Look, all I'm asking is, please don't say anything horrible about me.Ich möchte bloß, dass du nichts Schlechtes über mich verbreitest. Like Mother, Like Daughter (2001)
And then you turn around and spread stories about him.Und du verbreitest zum Dank Geschichten über ihn. Paris Is Burning (2001)
- You spread it all over town.- Du verbreitest sie überall. Secrets and Loans (2002)
And I want you to put the word out there that we're back up.Und ich möchte, dass du da draußen die Nachricht verbreitest, dass wir wieder im Geschäft sind. Sentencing (2002)
What I want you to do now is put the word out there.Und jetzt will ich von dir, dass du da draußen eine Botschaft verbreitest. The Cost (2002)
You have erred by teaching new doctrines.Du hast gefehlt, indem du neue Lehren verbreitest. Luther (2003)
Width at the widest point, six inches.An der breitesten Stelle. Sechs Zoll. Master and Commander: The Far Side of the World (2003)
Why don't you tell Benji about your proposal while I go to the ladies' room.Ross, wie wär's, wenn du Benji deinen Vorschlag unterbreitest, ich bin gleich wieder da. The One with Ross' Grant (2003)
You're spreading so much joy around, you're embarrassing yourself. You've got to get a little more moody.Du verbreitest so viel Frohsinn, dass es schon fast peinlich wird. Keg! Max! (2003)
You got the smell of wisdom on you, brother.Du verbreitest den Duft von Weisheit, Bruder. Backwash (2003)
Even the tumbling tumbleweed slows down to match your speedHier ist das Land wohl das weiteste, wenn nicht das breiteste Home on the Range (2004)
Now, why you gotta spread those lies?Wieso verbreitest du solche Lügen? 50 First Dates (2004)
I don't want you passing out or going to the dark side.Ich will nicht, dass du in Ohnmacht fällst oder schlechte Laune verbreitest. Sideways (2004)
That's all. I see, so what did they say then?Sie sagen, du verbreitest Gerüchte. Drowning Ghost (2004)
Of course, in the vast majority of cases, historically, these things aren't true.Natürlich sind diese Dinge in den meisten, weit verbreitesten Fällen, historisch betrachtet, nicht wahr. What the #$*! Do We (K)now!? (2004)
- Your stuff's encroaching.- Du breitest dich zu sehr aus. Scene in a Mall (2004)
Hey, yo, Butch, I want you to go inside my bank and spread the word.Hey Butch, ich will, dass du an mein Konto gehst und die Nachricht verbreitest. Reformation (2004)
You bring the crowns and heads of conquered kings to my city steps. You insult my queen. You threaten my people with slavery and death.Du breitest Kronen und Häupter besiegter Könige auf den Stufen meiner Stadt aus, du beleidigst meine Königin, du drohst meinem Volk mit Sklaverei und Tod. 300 (2006)
Spreading germs.Du verbreitest Bakterien. Hard Luck (2006)
I want you to put it out there that there's a $500 bounty on this camera if it comes back.Ich möchte, dass du verbreitest, dass es 500$ für die Kamera gibt, wenn sie wieder auftaucht. Misgivings (2006)
Now, we have a nation that is growing increasingly hungry for alternate energy, so if you come across as more centrist, you'll appeal to the broadest swath of the electorate-- the very people who will get you elected next year.Jetzt haben wir eine Nation, die zunehmend mehr auf andere Energien setzt, deshalb, wenn Sie mehr "gemäßigt" rüberkommen, appellieren sie an die breiteste Wählerschaft genau die Leute, die sie nächstes Jahr wählen würden. J-Cat (2006)
Even though you murder and spread your filthy disease on pure base instinct.Auch wenn du mordest und es purer Instinkt ist, dass du deine dreckige Krankheit verbreitest. Fresh Blood (2007)
Spreading like the plague that you are, Drama.Du breitest dich aus wie eine Seuche, Drama. Less Than 30 (2007)
You spread misery because you can't feel anything else.Du verbreitest überall Kummer, nur, weil du nichts anderes fühlen kannst. Dying Changes Everything (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top