ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bebte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bebte-, *bebte*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I watched as the sky darkened and the earth shook.Ich sah, wie sich der Himmel verdunkelte und die Erde bebte. Pontius Pilate (1962)
But in the next, while he yet gazed, he grew tremulous and aghast, and crying with a loud voice, "This is indeed Life itself!"Aber nach einer Minute, als er noch sein Werk betrachtete, erbebte er und von Entsetzen gepackt rief er mit überschlagender Stimme: "In Wahrheit ist es das Leben selbst!" Vivre Sa Vie (1962)
Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver.Glücklich bis zu Tränen. Starr vor Seligkeit. So bebte ich, bebte ich. Pierrot le Fou (1965)
The whole house shook.Das ganze Haus bebte. Zubrovnik's Ghost (1966)
"shivered under his...""bebte unter seinem..." Cool Hand Luke (1967)
He'd fan my legs with his tail, trembling all over.Und mit ihrem Schwanz wedelte sie auf meinen Beinen. Sie bebte am ganzen Körper. The Laughing Woman (1969)
I n Wichita...Da bebte die Prärie! Companeros (1970)
Just then as it looked for certain, that the city was about to be eaten... the earth trembled and the sun was blotted out from the sky.Als alle dachten, die Stadt würde völlig aufgefressen, - bebte die Erde, und die Sonne verschwand vom Himmel. - Na, so was! And Now for Something Completely Different (1971)
Oblomov, seeing his mother, who had been dead for years, even in his sleep, felt a tremor of joy and ardent love for her, Oblomow, der die längst verstorbene Mutter erblickte, erbebte selbst im Traum vor heißer Liebe zu ihr, Oblomov (1980)
"At half past five, he said the lake shook three times, the ripples coming from the edge of the lake towards the centre, the reverse of what would happen if you threw a stone into the water.""Um halb sechs, sagte er, bebte der See drei Mal, die Wellen kamen vom Rand des Sees und rollten nach innen hin, das Gegenteil von dem, was passiert, wirft man einen Stein ins Wasser." The Falls (1980)
Shey was walking to work the midnight shift on the evening of the Violent Unknown Event when the warning bell rang and the bridge shook as though struck by a barge.Shey befand sich am Abend des GUE auf dem Weg zur Mitternachtsschicht, als die Alarmglocke läutete und die Brücke erbebte, als hätte sie ein Schlepper gerammt. The Falls (1980)
Crom was angered and the earth shook.Crom war erzürnt, und die Erde bebte. Conan the Barbarian (1982)
Everything broke loose and went crazy, and everything was shaking.Alles bewegte sich plötzlich, und es bebte. The Entity (1982)
Not exactly, but I could feel her lips tremble with feeling.Nicht direkt, aber ihre Lippen bebten. A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
"Her hips twitched and trembled as each fireball from Oliver's powerful cannon erupted like molten lava into the quivering mouth of her ever-fluttering..."Ihre Hüften zuckten und bebten, als jeder Feuerball aus Olivers mächtigem Geschütz wie geschmolzene Lava detonierte im zitternden Mund ihrer bebenden... The Lonely Guy (1984)
His sobs shook his body.Sein Körper bebte. Détective (1985)
When the Earth shook, they had lost their home.Als die Erde bebte, verloren sie ihre Bleibe. The Clan of the Cave Bear (1986)
Pots and pans started rattling, the walls shimmering and the floorboards lifting.Töpfe und Pfannen schepperten, die Wände wackelten und der Boden bebte. The Great Outdoors (1988)
The ground never stopped shaking.Der Boden unter uns bebte. The Survivors (1989)
The world trembled at the sound of our rockets.Die Welt erbebte beim Klang unserer Raketen. The Hunt for Red October (1990)
The Earth moved!Die Erde bebte! 12:01 (1993)
But when the Spirit of St Louis landed in Paris, 331/2 hours after take-off, I yelled so loud the windows shook.Aber als die Spirit of St Louis 33, 5 Stunden nach dem Start in Paris landete, schrie ich so laut, dass die Fenster bebten. King of the Hill (1993)
At the sound of his own name the old man was so furious that he stamped his foot, shaking the entire kingdom, and he broke in two and disappeared.Und als er seinen Namen hörte, war der alte Wicht so böse, dass er so mit dem Fuß aufstapfte, dass das ganze Königreich bebte, und er riss sich entzwei und verschwand. If Wishes Were Horses (1993)
...and his thumping great sandal came right down on top of Gaul."Auch ganz Gallien bebte unter den Marschsandalen seiner Legionäre." Asterix in America (1994)
And the strain of the primitive remained alive and active, Doch der Hang zum Primitiven lebte und bebte immer noch. Beauty and the Beasts (1998)
With one look, their hearts spoke. Their thighs quivered.Ein Blick, und Herzen sprachen, Schenkel bebten. Seeing Green (1999)
So, there we were standing on the cliff, and the ground started to rumble.Als wir da oben standen, bebte der ganze Felsen. The Emperor's New Groove (2000)
"On his skin, he felt a thrill.Zitternd bebte seine Haut. With a Friend Like Harry... (2000)
"He was...Zitternd bebte seine Haut nackt. With a Friend Like Harry... (2000)
No. No, it was worse. She kind of had that pre-cry mist going, you know?Sie hatte dieses Flimmern im Auge, als würde sie gleich heulen und die Unterlippe bebte. Restaurant Row (2000)
I remember the floor of the room in which my father had sequestered me... ..shook with each explosion.Der Boden des Raums, in dem mein Vater mich eingeschlossen hatte, ... ..bebte bei jeder Explosion. The Other Side (2000)
There was a thunderous sound and the ground itself shook.Es gab ein Geräusch wie Donner und die Erde bebte. Planet of the Apes (2001)
The ground shook.Die Erde erbebte. Shadow Play (2002)
"The house shuddered and collapsed, and then the little people discovered that they were disappearing into a swirl of leaves.""Das Haus erbebte und fiel in sich zusammen, und die kleinen Menschen merkten, dass sie in einem Blätterwirbel verschwanden." Veronica Guerin (2003)
The whole jungle shook from that bombing.Der ganze Dschungel bebte von den Bomben. Kam Li (2003)
I came to, when the ground started shaking.Ich kam zu mir, als die Erde bebte. A Very Long Engagement (2004)
When the world met me, it shuddered, groaned.Als die Welt mich erblickte, erbebte sie und stöhnte. Time Bomb (2004)
Glaciers that rippled with insensate lust.Gletscher, die vor blinder Lust bebten. Underneath (2004)
And then you opened your eyes so soft and deep, and I realized this wasn't an accident.Ich sah, wie Du schliefst und wie Deine Brüste bebten. Und ich sah Hammer und Meißel in meinen Händen und fragte mich: The Insatiable (2006)
And then it was like something inside ruptured.Und dann war es als ob etwas in mir erbebte. Listen to the Rain on the Roof (2006)
but you said i rocked your world.Aber du sagtest ich erbebte deine Welt. The Yips (2007)
all subseqnt worlds that i rocked were only so rocked because of the confidence I earned from you said first world rocking.Alles baut darauf auf. die Welt die ich erbebte, war nur so erbebt weil ich den Glauben bekam, da du als erste gesagt hast, die Welt bebt. The Yips (2007)
"they felt the earth tremble beneath their feet "and saw the sky darken with monstrous shapes.Und als die Menschen erneut in die Schlacht zogen, spürten sie, wie die Erde unter ihnen bebte, und sie sahen gewaltige Schatten den Himmel verdunkeln." Hellboy II: The Golden Army (2008)
Shivering as the needle gauge when pointed toward the stairs, His squeaky voice, stare...Er bebte wie die Nadel eines der Instrumente, während er auf die Treppe zeigte. The Greatest (2009)
Juan Cala de Mercues quivered as his loins swelled.""Juan Cala de Mercues bebte, als seine Lenden anschwollen." LAX (2010)
You say that you're never going to church again, and the ground shakes with a vengeance.Du sagtest, du willst nie mehr zur Kirche gehen, und aus Rache bebte der Boden. Earthquake (2010)
The Union Arena was filled with the anticipation of a cat slaughter tonight.Die Union Arena bebte heute in der Erwartung eines Massakers an Katzen. God Bless Ozzy Osbourne (2011)
The ground shook... And it seemed as though all the elements were uniting. to avenge the wound that John had cut into the meteor.Die Erde bebte und es schien, als würden sich alle Elemente vereinen, um die Wunde, die Greystoke in den Meteor geschlagen hatte, zu rächen. Tarzan (2013)
"He bit my lips hard "and my whole body shuddered "as his swelling member forced its way inside me.""Er biss fest in meine Lippen und mein ganzer Körper bebte als er seinen erigierten Schwanz mit voller Kraft in mich hineinrammte." The Look of Love (2013)
I was working one of the servers when the ice shook.Ich habe an den Servern gearbeitet, als das Eis plötzlich bebte. Europa Report (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
beben | bebend | bebt | bebteto quake; to tremor | quaking | quakes | quaked [Add to Longdo]
zittern; beben | zitternd; bebend | gezittert; gebebt | zittert; bebt | zitterte; bebteto quiver; to quake | quivering | quivered | quivers | quivered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top