ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bauschen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bauschen-, *bauschen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bauschendbagging [Add to Longdo]
bauschend; wulstig { adj }bulging [Add to Longdo]
anschwellen; bauschen; wölbento bulge [Add to Longdo]
aufbauschen; übertreiben | aufbauschend; übertreibend | aufgebauscht; übertriebento exaggerate | exaggerating | exaggerated [Add to Longdo]
etw. aufbauschento make an issue of sth. [Add to Longdo]
wogen; bauschen; sich blähento billow [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I was thinking of showing it to Burkhalter as he went out, but I figured you'd rather call him direct to Berlin and invite him down-- make a big deal out of it, huh?Ich dachte, Sie laden Burkhalter ein und bauschen es auf. - Machen Sie 'ne große Sache draus. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
The newspapers are always full of crap.- Du weißt doch, wie die immer alles aufbauschen. One on Top of the Other (1969)
All right, let's not make a case out of it.Wir müssen's doch nicht aufbauschen. Pariah (1975)
They make a big fuss, just let yourself go.Wir bauschen es auf, man muss sich nur entspannen. Buffet Froid (1979)
It was a joke and they're making it a big deal.Es war ein Witz, und die bauschen das derart auf. This Is Spinal Tap (1984)
I'm tellin' you straight, kid.Es ist nicht meine Art, 'ne Sache aufzubauschen. Aber es war abgemacht. The Good Collar (1986)
Let's not make a federal production out of this, okay.Lass uns das nicht aufbauschen. The Color of Money (1986)
Don't want to make an issue out of this. Yes, sir.- Ich will das nicht unnötig aufbauschen. Invaders from Mars (1986)
I just want them to leave me alone.Ich möchte nichts aufbauschen. Police Story 2 (1988)
I knew you´d make a thing out of this, Mom.Ich wusste, du würdest das aufbauschen. Parenthood (1989)
But they make too much out of everything.Aber sie bauschen alles auf. Havana (1990)
Don't mind me for saying this but you shouldn't have made such a fuss about Yan'er.Vierte Schwester, ich will dich nicht tadeln, aber du solltest die Sache mit Yan'er nicht so aufbauschen. Raise the Red Lantern (1991)
If you want to make an issue out of it, you're a higher authority, go right ahead.Wollen Sie das aufbauschen? Bitte schön! Sie sind die übergeordnete Behörde. Shapes (1994)
I am angry about the treatment I have received.- Sie bauschen das alles auf. Rules of Engagement (1996)
I'd encourage you not to inflame this situation beyond the facts.Ich bitte Sie diese Situation nicht aufzubauschen. Wir haben Fakten. Contact (1997)
Let's get him to push it to Sunday when the audience is bigger, promote it for the next five days, I mean, really hype it because it's a ratings grabber. Which is all that counts, really, so run with it.Warten wir bis Sonntag, da haben wir mehr Publikum, machen die nächsten 5 Tage Werbung, bauschen alles total auf, das erhöht die Quote, denn das allein zählt, und ziehen es durch. Edtv (1999)
Find something the public worries about, and tap into it.Sie finden, worüber sich die Leute Sorgen machen, und bauschen es auf. Sex, Lies and Politics (1999)
I love Janie. Is she out yet?Es soll sich bauschen, wie bei einem Riesentutu, ok? Kill Me Now (2000)
Er, say, young fella, could you fluff up my pillow?Sag, könntest du mein Kopfkissen aufbauschen? Atlantis: Milo's Return (2003)
So it's okay to empower the other ones?- Die anderen können Sie aufbauschen? Guess Who (2005)
I don't...Ich... ich will es nicht aufbauschen, aber... One More Kiss (2006)
They *** up to much, I want the green ones.Sie bauschen zu sehr auf. Lifesize (2006)
No sense hype ing it.Kein Grund das aufzubauschen. That Night, a Forest Grew (2007)
ALl: The way you all build it up, Life magazine cover, Time magazine, everybody gives their opinion:Wie sie das alles aufbauschen, selbst auf dem Titel des "Time Magazine". American Gangster (2007)
And they made an art form, how not to push it, how not to make it showy, you know.Und Sie entwickelten eine Art, wie sie es nicht aufbauschen, es nicht zu zeigen. For Warrick (2008)
Sensationalize it.Du musst es aufbauschen. Not for Attribution (2008)
And we're going to play up this whole thing about how they went to the same school, you know, the education rivalry.Und wir werden alles aufbauschen, wie sie zusammen zur Schule gingen und schon damals miteinander konkurrierten. Fighting (2009)
Look, I don't want to make it any bigger than it is, but you know... You can't judge a book by its cover, and things are, you know... aren't always what they appear to be, but...Ich will es nicht mehr aufbauschen, als nötig, aber du weißt... man kann ein Buch nicht nach dem Titel beurteilen, und die Dinge sind, du weißt schon... nicht immer das, was sie zu sein scheinen, Broken Arrow (2010)
But I'm too busy to make an issue out of it.Aber ich habe zu viel zu tun, um das aufzubauschen. Absolute Deception (2013)
She's trying to draw up this whole conspiracy thing with Russo and Frank Underwood and the whole shipyard closing.Sie versucht, diesen Komplott aufzubauschen, die Geschichte mit Russo, Frank Underwood und der Werftschließung. Chapter 12 (2013)
I know what Murphy said and I knew she would blow this out of proportion, so let me explain...Ich weiß, was Murphy gesagt hat... und ich wusste, dass sie es künstlich aufbauschen würde, also lass es mich erklären... Charlie and His New Therapist (2013)
You don't need to make a big deal out of it.Du brauchst das nicht aufzubauschen. About Last Night (2014)
Maybe she's made some lucky guesses, but we have to be careful not to build them into something more.Vielleicht hat sie ein paar Glückstreffer gelandet. Aber wir müssen aufpassen, dass wir das nicht aufbauschen. Magic in the Moonlight (2014)
Kyle, we need to blow up the Veep's visit to the British pub, okay?Kyle, wir bauschen den Besuch der Veep im Pub auf Special Relationship (2014)
And I'm only refusing on principle.Warum bauschen Sie das so auf? Episode #1.2 (2014)
And the press will be hyping the curse of Brandon James and looking for someone to blame, but I've met these kids.Und die Presse wird den Fluch des Brandon James aufbauschen... und nach einem Schuldigen suchen, den sie dafür verantwortlich machen können, aber ich habe diese Kinder getroffen. Aftermath (2015)
I'm sorry. That was more than it should've been.Tut mir leid, das so aufzubauschen. Your Inside Voice (2015)
Chrissake, can we get some perspective here?Herrgott, müssen wir das so aufbauschen? Gloves Off (2016)
Perspective.Aufbauschen. Gloves Off (2016)
You want perspective?Du redest von Aufbauschen? Gloves Off (2016)
So I ask that all of you respect his parents' grief by not sensationalizing the words of a sick young man.Hiermit bitte ich Sie, Achtung für die Trauer seiner Eltern zu haben... indem Sie die Worte eines kranken, jungen Mannes nicht aufbauschen. Chapter 44 (2016)
And my home state, so let's not make more of it than it is.Und mein Heimatstaat. Bauschen wir das nicht unnötig auf. Chapter 48 (2016)
We shouldn't make a big deal out of it.Wir sollten das nicht aufbauschen. Okja (2017)
Make this a bigger fucking deal?Um es aufzubauschen? Weird Janis and the White Trash Baby Vessel (2017)
You know, brothers rarely avoid these little things.Brüder bauschen jede Kleinigkeit auf. The Charge of the Light Brigade (1936)
I don't think anybody wants a big thing out of this.Ich glaube, keiner will das alles groß aufbauschen. Pat and Mike (1952)
I didn't tell Bednar anything.Die Zeitungen bauschen alles auf. The Man with the Golden Arm (1955)
I said a deal. A deal.Ich will das nicht aufbauschen. Naughty Girl (1956)
Odd? No, I don't think it's odd.Ich sagte "aufbauschen". Naughty Girl (1956)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top