ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausholen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausholen-, *ausholen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't know if I can even get myself out!Ich kann mich gerade mal selbst herausholen. Premier mai (1958)
Since he's holding you, M. Liotard will get you out.Lieutart wird dich hier schon rausholen. Inspector Maigret (1958)
I think I can bring her out without any violence.Ich kann sie ohne Gewalt rausholen. The Big Country (1958)
We'll get the truth out of those kids if it takes all night.Wir werden die Wahrheit aus ihnen rausholen, und wenn es die ganze Nacht dauert. The Blob (1958)
He don't swim, I gotta get him out of there.Er kann nicht schwimmen, ich muss ihn rausholen. The Buccaneer (1958)
- You got enough room for a swing?- Hast du Platz zum Ausholen? The Defiant Ones (1958)
I have to get a bag, it's very valuable.Ich muss eine sehr wertvolle Tasche herausholen. Me and the Colonel (1958)
Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence.Ich kann höchstens die Mindeststrafe rausholen. Big Deal on Madonna Street (1958)
- No, I have to get him out.- Nein, ich muss ihn rausholen. Touch of Evil (1958)
I figure I can get him off at Culpepper, but it'll take two of us.In Culpepper kann ich ihn aus der Postkutsche rausholen, aber dazu gehören zwei. The Gunfight at Dodge City (1959)
- You can get me out of here any...Du kannst mich hier herausholen... Rio Bravo (1959)
- Mortar shell jammed the hatch.Man konnte mich nicht rausholen. Midnight Lace (1960)
I take the world as I find and I put it to good use.Ich nehme die Welt so, wie sie ist, und weiß, was ich rausholen kann. Etwas rausholen, ja. The Millionairess (1960)
Let's consider this first.Lassen Sie uns ausholen. The Time Machine (1960)
I must find a way to get it out.Ich muss sie da rausholen. The Time Machine (1960)
I got to get them out of this.Ich muss sie hier rausholen. King Nine Will Not Return (1960)
Getting some pennies.Ein paar Pennies rausholen. Nick of Time (1960)
My lawyer can get her out at 10: 00 this morning . I'll tell you what you do.Mein Anwalt kann sie um 1 0:00 Uhr rausholen. ich sag ihnen, was Sie tun. Breakfast at Tiffany's (1961)
It takes over his thinkingBestimmt wird er bald zu einem neuen, vielleicht großen Schlag ausholen. The Forger of London (1961)
Gretchen, I have to get him out.Gretchen, ich muss ihn da rausholen. The Black Monocle (1961)
They should take care of us to get out.Die Kouang Tong Armee soll uns hier rausholen. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
Can't a dead man be taken away? You want the truth?Kann man einen Leichnam nicht wieder herausholen? Barabbas (1961)
Kazumi, if you can get us out of this, I'll kiss you.Kazumi, wenn Sie uns da rausholen, werde ich Sie küssen. My Geisha (1962)
- We've got to get Carlye out of this mess.- Wir müssen Carlye da rausholen. The Notorious Landlady (1962)
- He wants to drag the rats away. Instead of taking a dozen aside and shooting them.Er müsste einfach einige rausholen und abknallen! Nackt unter Wölfen (1963)
- That's why he should get them out.Darum soll er sie herausholen. Nackt unter Wölfen (1963)
How many men do you plan to take out, Roger?Wie viele Männer wollen Sie rausholen, Roger? The Great Escape (1963)
You people plan to homestead and farm the Mesa Verde.Ihr wollt euch hier ansiedeln, Leute, aus der Mesa Verde was rausholen. McLintock! (1963)
Cuthbert is the one I would throw my rope at. At whom I would throw my rope at.Dann würd ich Cuthbert Humphrey mit dem Lasso rausholen. McLintock! (1963)
If you don't phone Dr. Cristo right now and get Johnny out of there tonight, I will.Wenn Sie nicht sofort Dr. Cristo anrufen und ihn rausholen, tu ich's! Shock Corridor (1963)
I think we've already gotten the truth out of him.Jetzt werden sie aus Ihnen die Wahrheit herausholen. - Niemals. 36 Hours (1964)
I've got to get you outta here.Ich muss Sie hier rausholen. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
They've got to get me out of this.Sie müssen mich da rausholen. Man's Favorite Sport? (1964)
- If my brother will watch out for me, - Wenn mein Bruder uns Feuerschutz gibt, wird Winnetou ihn herausholen! Winnetou: The Red Gentleman (1964)
We gotta get him out of there quick.Wir müssen ihn schnell da rausholen. Carry On Cowboy (1965)
And if we get some action out of the Gavabutu personnel that they haven't produced for you, you're still the area commander.Und wenn wir aus dem Personal auf Gavabutu mehr herausholen als zuvor, sind Sie immer noch der Kommandant. In Harm's Way (1965)
I mean, if a general showed up at the Hausner Hof and demanded the girl...Es könnte einer aufkreuzen und das Mädchen rausholen. The Scientist (1965)
You have to come and get me.Hallo, mon Adjutant? Sie müssen mich hier rausholen! The Troops in New York (1965)
Now, to really get distance, you lean back like this... and really let her go!Um eine ordentliche Weite zu erreichen muss man sich so zurücklehnen, und wirklich kräftig ausholen. Grandpa's Call of the Wild (1965)
You're going to have to go in and take that bullet out.Du musst da reingehen und die Kugel rausholen. Return of the Killer: Part 2 (1966)
- May we pick it up?- Dürfen wir sie rausholen? The Diamond Smugglers (1966)
You can spring him now.Sie können ihn jetzt rausholen. The Test (1966)
I can get you out of this spot.Ich kann Sie hier rausholen. Deadline to Kill (1966)
He couldn't get her out.Er konnte sie nicht rausholen. Trail of the Cheetah (1966)
And just how are we going to get her out?Und wie, bitte schön, wollen wir sie da rausholen? Wall of Flames: Part 2 (1966)
Tiger, we may be able to get you out of here.Tigerin, vielleicht können wir Sie hier rausholen. A Tiger Hunt in Paris: Part 2 (1966)
Those guys in London got to be kidding. Snatch four prisoners from the Krauts?Wir sollen vier Gefangene rausholen. Hogan Springs (1966)
We gotta spring 'em, Colonel.- Wir müssen sie rausholen. The Great Impersonation (1966)
Fair, schmair.Wir müssen Becker rausholen. The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
We've got to take them out.Wir müssen sie herausholen. Fantastic Voyage (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zurückholen { n }; Hervorholen { n }; Herausholen { n }retrieval [Add to Longdo]
(zum Schlag) ausholen | ausholendto strike out | striking out [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top