ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

alledem

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -alledem-, *alledem*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Will anyway...Trotz alledem ... Tikhiy Don (1957)
But, obviously, you can see I'm not any of those things.Ich bin eindeutig nichts von alledem. Arthur (1959)
I mean, any of those things like that.Ich meine, keines von alledem. Cinderfella (1960)
And for all of it, we never budge an inch.Trotz alledem geben wir nie ein Zoll nach. Psycho (1960)
Soon the war will be over.Gleich wird nach alledem. Kwiecien (1961)
But I still have a shred of self-respect left in spite of it all.Aber ein Fünkchen Selbstachtung habe ich trotz alledem noch übrig. Winter Light (1963)
Nevertheless, we're gonna make it a nice weekend for Googie.Trotzalledem. Wir bereiten Googie ein nettes Wochenende. Come Back, Little Googie (1965)
No such thing.Nichts von alledem. Herman's Happy Valley (1965)
I don't understand any of itIch verstehe nichts von alledem. Dracula in Pakistan (1967)
In spite of all you did to him, he still believed that God was good.Trotz alledem glaubte der weiter, dass Gott gut ist. Bedazzled (1967)
- Not at all!Aber trotz alledem: Oscar (1967)
My wife doesn't know anything about it.Meine Frau weiß nichts von alledem. The Zombie Walks (1968)
In the midst of all this I'm living off rents.Und inmitten von alledem lebe ich weiter von der Rente. Memories of Underdevelopment (1968)
Do you think I'll have a guy looking at you and wanting to dance with you?Glaubst du, dass ich zulassen werde, dass irgend so ein Kerl hierher kommt und dich anschaut und mit dir tanzen will? ... nichts von alledem! Lucía (1968)
The only thing I want to say is that I don't know anything about this.Ich will nur sagen, dass ich nichts von alledem weiß. The Counterfeiter (1968)
I'm sure this is going to amuse you, too. But I'm really trying to get away from all that.Hören Sie, ich bemühe mich, mit alledem Schluss zu machen. Klute (1971)
I wish they were here to share this with me.Wenn sie nur an alledem teilhaben könnten. Theater of Blood (1973)
Well, besides all that...Hm, abgesehen von alledem... French Connection II (1975)
None of the above.Nichts von alledem. The Collision (1976)
If my father finds out about all this, he'll...Wenn mein Vater von alledem erfährt, wird er... The Big Sleep (1978)
You don't care about any of this, do you?Du hältst nichts von alledem, nicht wahr? Escape to Athena (1979)
It's nothing like that.Nichts von alledem. Fascination (1979)
And yet, Frosine, I have passed threescore.Ich habe aber doch bei alledem meine vollgezählten 60. The Miser (1980)
Haven't you had enough of all that?Dass Du noch nicht genug hast von alledem ... Die Strafe beginnt (1980)
Well, i hope you won't hold The peaceableness of our little nioba Against you, just the same.Nun, ich hoffe, dass Sie die Friedfertigkeit unseres kleinen Nioba trotz alledem nicht persönlich nehmen. The Beast Within (1982)
After all we've meant to one another.Nach alledem, was zwischen uns war. Sting of Steele (1983)
You reinvented the radio last night, didn't you?Ich weiß nicht, ob ich zu meiner Frau zurück kann, nach alledem. Heart of Darkness (1984)
None of the above.Nichts von alledem. Cannonball Run II (1984)
Though I doubt it, any of it, gains more attention than my portliness, what they call me being large-made and awkward complexion.Und trotz alledem fällt ihnen wahrscheinlich am ehesten meine Korpulenz auf, sodass sie mich dickleibig nennen und von einer plumpen Statur sprechen. God Rot Tunbridge Wells! (1985)
If I hadn't testified... - none of this would have happened to you, and- - Hey.Hätte ich nicht ausgesagt, wäre dir nichts von alledem passiert und... Steele Blushing (1985)
Well, uh- Uh, despite all that... I don't think we're gonna have any trouble in getting our license restored.Und trotz alledem werden wir keine Probleme haben, die Lizenz zurück zu erhalten. Steele of Approval (1985)
You'd better give me your phone number after this.Du kannst mir nach alledem deine Telefonnummer geben. Some Kind of Wonderful (1987)
Anyway, to make a long story short, Kein Start als Botenjunge, kein Heiraten der hässlichen Tochter des Bosses, nichts von alledem? Stairway to Heaven (1988)
I think when Danny comes back from L.A maybe we shouldn't tell him about this.Ich finde, wenn Danny aus L.A. zurückkommt, sollten wir ihm vielleicht nichts von alledem sagen. D.J. Tanner's Day Off (1988)
We are, after all, brothers lost among infidels.Denn trotz alledem sind wir Brüder, verloren unter Fremden. Heart of Glory (1988)
Beautiful day, in spite of it all.Ein wundervoller Tag, trotz alledem. Grave of the Fireflies (1988)
Just get out. Get away from me.Gehen Sie einfach weg von alledem. My Name Is Bill W. (1989)
What I want right now more than anything else is another drink.Aber trotz alledem was ich jetzt möchte, mehr als alles andere ist noch ein Drink. My Name Is Bill W. (1989)
And the contents of the of the bathroom cabinet?Und was hatte der Inhalt seines Badezimmers mit alledem zu tun? The Disappearance of Mr. Davenheim (1990)
I don't why we're wasting time with all this, Poirot.Ich weiß nicht, warum wir mit alledem Zeit verschwenden, Poirot. The Kidnapped Prime Minister (1990)
You're not going to remember any of this, are you?Du wirst dich an nichts von alledem erinnern, oder? He Said, She Said (1991)
You're not going to remember any of this, are you?Du wirst dich an nichts von alledem erinnern, oder? He Said, She Said (1991)
What do you know about all this?Was wissen Sie von alledem? Alpha (1991)
Despite everything I know about you, I find myself here with you.Trotz alledem, was ich über dich weiß, bin ich hier bei dir. Episode #2.13 (1991)
First of all, during all this these people have been starving for food and you've just ignored them.Als erstes, während alledem hier... wollen diese Leute hier Essen haben und du hast sie einfach ignoriert. Kelly Doesn't Live Here Anymore (1992)
In all this lies a quest for love.Nach alledem kann der Baum nun wachsen. The Jodorowsky Constellation (1994)
What kind of reference is Mr. Slate gonna give me after I destroyed his quarry?Herr Slate gibt mir sicher keine Empfehlung nach alledem. The Flintstones (1994)
But I also want you to allow for the possibility that none of what you're saying is real.Aber bitte erwäge auch die Möglichkeit, dass nichts von alledem wahr ist. All Good Things... (1994)
You know, if there's one thing that I learned from all this it's that life is worth living for as long as you get to because you never know what's gonna happen next.Wissen Sie, wenn ich eines bei alledem gelernt habe, ist es, dass das Leben lebenswert ist, so lange man es hat, denn man weiß nie, was als Nächstes kommt. A Bolt from the Blue (1994)
What do you make of Mr. Trepkos's neighborhood?- Was halten Sie von alledem? Firewalker (1994)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aber; trotz alledembut for all that [Add to Longdo]
trotz; ungeachtet; ungeschadet { prp; +Genitiv (+Dativ) } | trotz aller Ermahnungen; ungeachtet aller Ermahnungen | trotz allem; trotz alledemin spite of; despite | despite all warnings | in spite of everything [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top