ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

adeligen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -adeligen-, *adeligen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't mind that, but, you see, if she'd fallen for royalty, a duke or an earl, even a prince, it wouldn't have been so bad.Mir ist das egal, aber wissen Sie, sie hätte sich besser in einen Adeligen, einen Herzog oder Graf verlieben sollen. Auch ein Prinz wär nicht so übel gewesen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Now, the princess, as you know from the newsreels and newspaper photos, is one of the most beautiful members of European royalty.Die Prinzessin ist, wie Sie aus Nachrichten und Zeitungen wissen, eine der schönsten Adeligen Europas. Cinderfella (1960)
Someone, but who? , acts on behalf of the people! For the people!Wer macht Schwierigkeiten... und bedroht die Adeligen und ihre Privilegien? The Black Tulip (1964)
An old and distinguished family.Er gehörte einer alten adeligen Familie an. Dracula: Prince of Darkness (1966)
Well, the usual: Castle and home of the noble Emberdays.Na, eins von diesen üblichen Schlössern, Familiensitz der hochadeligen Emberdays. The Trygon Factor (1966)
The portraits were painted only on your father's side, the gentry's side.Porträts wurden nur väterlicherseits angefertigt, von allen Adeligen. A Nest of Gentry (1969)
For Bryan's eighth birthday the local nobility, gentry and their children came to pay their respects.Zu Bryans achtem Geburtstag kamen die benachbarten Adeligen und Kinder, um ihm Respekt zu zollen. Barry Lyndon (1975)
Gavrila Gavsha and Fyodor Koshka, from whom were to come Russia's 17 ruling families.Gawrila Gawscha und Fjodor Koschka. Sie wurden zu Stammvätern von 17 russischen adeligen Familien. Rasputin (1981)
- Why didn't you accept?Ich hätte einen Adeligen heiraten können. Always Look a Gift Horse in the Mouth (1983)
I've a good reputation.Ich habe immer auf einen untadeligen Ruf Wert gelegt! One Deadly Summer (1983)
I'm nοt in the habit οf prοcuring blοndes fοr the decrepit gentry.Ich verkupple keine junge Frau mit altersschwachen Adeligen. Part 1 (1984)
Everybody nude, without weapons and served by aristocratic girls.Jeder war nackt, unbewaffnet und wurde von den adeligen Frauen bedient. Female Inquisitor (1987)
I've never seen a noblewoman's breasts.Ich habe nie die Brüste einer Adeligen gesehen. Robin Hood: Prince of Thieves (1991)
All of us! Including the nobility.Wir alle, die Adeligen inbegriffen. 1492: Conquest of Paradise (1992)
He appointed his brothers very important positions and so doing, injuring the pride and dignity of nobles.Er betraute seine Brüder mit wichtigen Posten und verletzte so den Stolz und die Würde der Adeligen. 1492: Conquest of Paradise (1992)
To commit adultery and bigamy and murder a fellow noble.Ehebruch und Bigamie zu begehen und einen adeligen Mitbürger zu ermorden. Battleground Earth (1996)
I see an engaging and fiery young woman, who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world.Ich sehe eine bezaubernde und feurige junge Frau... die bei zahlreichen Gelegenheiten ihr königliches Verhalten bewiesen hat... das jedem Adeligen auf der Welt Ehre machen würde. Anastasia (1997)
She's got this rich, royal-family, jet-setting husband.Sie ist hat diesen reichen, adeligen, Jet-Set-Ehemann. Fall (1997)
Did you ever hear of a book called The Blameless?Hastdujemalsvon einemBuch namens Die Untadeligen gehört? Fall (1997)
Very popular with the royals.Sehr beliebt bei Adeligen. Titanic (1997)
No, I shouldn't even say it, because you'll foel, with your perfoct grasp of right and wrong, that you were somehow accompli.Nein, damit sollte ich nicht anfangen, denn bei Ihrem untadeligen Rechtsempfinden hätten Sie das Gefühl, dass alles im Reinen wäre. Hannibal (2001)
Merit from Christ Jesus, the Virgin Mary, and the saints, who, through their holy lives, have merit to spare for us poor sinners in need.Verdienste von unserem Herrn Jesus, der Jungfrau Maria und der Heiligen, die kraft ihres untadeligen Lebens Verdienste erwarben, die sie mit uns elenden Sündern teilen. Luther (2003)
"It is with great regret that I report the murders of numerous nobles,"Mit großem Bedauern melde ich die Morde an zahlreichen Adeligen, Spartacus (2004)
WOMAN: Apparently, Miss Luce was married to a nobleman.Signorina Luce war wohl mit einem Adeligen verheiratet. Golden Door (2006)
From high lord, to low criminal.Vom adeligen Herren, zum Kleinkriminellen. Sisterhood (2007)
So, let us view the sordid world of the Bennets.Was würde Lady Catherine dazu sagen, Mr. Collins? Ihre Ladyschaft ist besessen von absolut untadeligen Manieren. Episode #1.2 (2008)
Your father fancied himself as a country squire, and didn't think Stoke would pass muster with the landed gentry.Dein Vater hat sich immer als einen großen Adeligen gesehen. Und er dachte, der Name "Stoke" würde diesem hohen Anspruch nicht genügen. Episode #1.1 (2008)
I know what you do to nobles.Ich weiß, was Ihr mit Adeligen macht. Let the Games Commence (2009)
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms.Er besucht alle Adeligen in ganz England, um sie zu bestechen. Do You Love Me? (2009)
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England.Er kauft die Adeligen und ihre Männer, um den Thron an sich zu reißen, so dass König Richard in ein England mit John als König zurückkehrt. Do You Love Me? (2009)
We don't want to disturb our noble guests with this messy business.Wir wollen unsere adeligen Gäste mit diesem schmutzigen Geschäft nicht stören. Do You Love Me? (2009)
So the nobles all assemble in the great hall, in comes Prince John with this victim, he touches him...Also die Adeligen kommen in die große Halle, dann kommt Prinz John mit seinem Opfer herein, - er berührt es ... Do You Love Me? (2009)
Which distracts the nobles while we steal the gold!Was die Adeligen ablenkt, während wir das Gold stehlen! Do You Love Me? (2009)
If you can prove your divine right to the nobles, then the people will follow.Wenn Ihr den Adeligen Euer göttliches Recht beweisen könnt, werden die Menschen folgen. Do You Love Me? (2009)
The nobles will have their proof of my divine right to be King.Die Adeligen werden ihren Beweis für mein göttliches Recht König zu sein kriegen. Do You Love Me? (2009)
In front of all the nobles I will cure her and prove myself their rightful King!Vor all den Adeligen ... werde ich sie heilen und beweisen, dass ich der rechtmäßige König bin! Do You Love Me? (2009)
He's given each of the nobles a casket full of gold, too much to carry on their person, it will be in their rooms.Er gab jedem Adeligen eine Kassette voll Gold, zu viel, um sie mit sich herum zu tragen. Es wird in ihren Zimmern sein. Do You Love Me? (2009)
I want all of these noblemen to pay.All diese Adeligen müssen bezahlen, Diane. Cartouche, le brigand magnifique (2009)
Yet I trust, there might be on left who can still to strike off yours.Obgleich Ihr sicher einen Weg fändet... allen Adeligen den Kopf abzuschlagen, wenn ihr das wolltet... bin ich mir sicher, dass es noch einen gäbe... der Euren Kopf abschlagen kann. Dissension and Punishment (2009)
I imagine those nobles want to buy the leases Of some of the suppressed abbeys.Ich denke, dass diese Adeligen... die Lehen einiger vertriebener Abteien kaufen wollen. The Death of a Queen (2009)
It was probably the estate of the most important person who was named the Patron of the OMS.Vielleicht der Palast des höchsten Adeligen, des Gouverneurs von Su-hoh. Mai Mai Miracle (2009)
"Some deputies of a noble cloister have come to us.Einige Ordensleute kamen als Abgesandte eines uns bekannten adeligen Klosters. Vision (2009)
Tell me my family name bears no weight among you and your noble cock eaters!Sag mir, mein Familienname hat kein Gewicht für dich und deine adeligen Schwanzlutscher. Old Wounds (2010)
No, don't be. The old make-Him-Jealous- By-Bringing-The-Titled-European ploy.Der alte "Mach ihn eifersüchtig ... indem du den adeligen Europäer anschleppst" The Hurt Locket (2010)
I can't wait to see what noble branches lie in the Simpson family foliage.Ich kann's kaum erwarten, welche adeligen Äste im Laub der Simpsonfamilie liegen. The Color Yellow (2010)
Surely, there is no law that justifies you. But I know the King wants to get rid of all the noble blood around him. And employ none but low people.Sicher gibt es kein Gesetz... das Euch rechtfertigt... aber ich weiß, dass der König... all jene, die adeligen Blutes sind, vernichten will... und die niederen Stände zu erheben sucht. Secrets of the Heart (2010)
For a commoner to attack a nobleman is in violation of the Knight's code.Wenn ein Bürgerlicher einen Adeligen angreift ist das eine Verletzung des Ritterkodex. Gwaine (2010)
A girl of Gwen's standing could never consort with a nobleman. That's the rules.Ein Mädchen aus Gwens Stand könnte nie mit einem Adeligen zusammenkommen. Gwaine (2010)
No manners, you royals.Keine Manieren, diese Adeligen. The Coming of Arthur: Part One (2010)
Today I ask Your Holiness to relieve me of one such honor.Ersetzt mich durch meinen untadeligen Neffen Cesare. 1492 (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top