ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zerrens

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zerrens-, *zerrens*, zerren
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I can't drag them in, can I?Ich kann sie doch nicht reinzerren. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
They broke down the door and tried to drag me out, the way they did Sanne. Anne.Sie brachen die Tür auf und wollten mich rauszerren, wie Sanne. The Diary of Anne Frank (1959)
DO I HAVE TO GRAB YOU AND PUT YOU ON DECK?Muss ich euch an Deck zerren? Judgment Night (1959)
- Make me get out.- Du musst mich schon rauszerren. Never on Sunday (1960)
Why, at 4:00, we're going to expose evil- strip it bare, push it out into the light dissect it, pinpoint it, eliminate it, exorcise it, denude it, destroy it!Nun, um 16 Uhr werden wir das Böse entlarven. Es bloßstellen, es ins Licht zerren, es sezieren, es aufspießen, es eliminieren, es exorzieren, es entblößen, es zerstören! Four O'Clock (1962)
I can't take you by the hand from here!Ich kann euch ja nicht von dort zurück zerren. Invasion of Astro-Monster (1965)
Oh, yes, you are, if I have to carry you there.Oh doch, und wenn ich dich hinzerren muss. The Sons of Katie Elder (1965)
He wouldn't be the descendant of the pharaohs if he wouldn't at least rebel a bit.Er wäre nicht der Sohn eines Pharao und einer Oberpriesterin, würde er nicht an dem Zaun zerren, der ihn nach Recht und Brauch umgibt. Pharaoh (1966)
I just better get her off into the bushes right away.Ich sollte Sie am besten jetzt gleich in die Büsche zerren. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
You're going, if I have to drag you every step of the way.Und wenn ich dich weiterzerren muss, du kommst mit! The Jungle Book (1967)
That I wouldn't drag my daughter before the courts?Ich kann selbst meine Tochter vor den Richter zerren! Risky Business (1967)
Am I letting the horrors of the past distort my judgment of the present?Lass ich die Schrecken der Vergangenheit mein Urteil verzerren? Obsession (1967)
And pulled and tugged and jerked a while.Es fängt an zu ziehen, zu zerren auch, dass die Nase so lang wird wie ein Gartenschlauch. The Runaways (1968)
If you want me to get out of this car, you're going to have to drag me out.Dann müssen Sie mich schon rauszerren. The Missing Klink (1969)
Torturing a sick person!Gemeinheit, mich in so was reinzuzerren! The Troops on Vacation (1970)
Unless someone has an interest in twisting the truth...Es sei denn, jemand ist interessiert daran, die Wahrheit zu verzerren. Lulu the Tool (1971)
When they take you to that room over there, see?Sie werden dich dort drüben ins Haus reinzerren, wie alle. The Five Days (1973)
I attacked him in order to goad him into the 20th century.Ich versuchte, ihn ins 21. Jahrhundert zu zerren. Theater of Blood (1973)
That means you gotta schlep God into court with me.Dann zerren Sie Gott mit mir vor Gericht. Lenny (1974)
Stop jolting me!Zerren Sie nicht an mir herum! Aufstehen! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
I mean, if he hadn't tried to haul me away...Wenn er nicht versucht hätte, mich wegzuzerren... The Breakdown (1975)
They're dragging hoses towards the lab.Sie zerren Schläuche zum Labor. The Big Bus (1976)
Silence, Tylo! Behave yourself!Tilo, hör auf zu zerren! The Blue Bird (1976)
And when he sees her jerking on them ropes, he'll come.Wenn er sie an den Seilen zerren sieht, dann kommt er. The Last Hard Men (1976)
Look at the way they're straining.Schau dir an wie sie zerren. The Incredible Hulk: Death in the Family (1977)
We all tormented frogs when we were youngIhr Gesicht wird sich tausendfach verzerren. Hakkinbon bijin ranbu yori: Semeru! (1977)
Suppose I asked you to come to my room.Was wäre, wenn ich Sie in mein Zimmer zerren würde? Bilitis (1977)
Is it possible, at certain moments, that a horse can add its sufferings together, the nonstop jerks and jabs that are its daily life, Ist es möglich, dass ein Pferd all sein Leid konzentrieren kann, dieses ständige, tagtägliche Zerren und Schlagen, Equus (1977)
- They'll be disappointed. - Don't pull on me.Zerren Sie nicht an mir! Herbie Goes Bananas (1980)
- I don't wanna distort it. - Come on.- Ich will ihn nicht verzerren. Blow Out (1981)
But cancer or madness contort reality.Aber Krebs oder Wahnsinn verzerren die Realität. Possession (1981)
So, she hired me to take him to court.Sie engagierte mich, ihn vor Gericht zu zerren. Steele Trap (1982)
I try very hard... never to distort or to dissemble.Madam, ich bemühe mich sehr, nichts zu verzerren oder unbeachtet zu lassen. The Draughtsman's Contract (1982)
But then again, when I was in college... my roommate found me in my underwear... trying to drag the dean's car into the quadrangle fountain.Aber im College versuchte ich in Unterwäsche, das Auto des Dekans in den Brunnen im College-Hof zu zerren. A Good Night's Steele (1983)
Take you to divorce court?- Dich vor Gericht zerren? Hearts of Steele (1983)
- I don't want to lug your body... halfway around the world, do I?Ich will deinen Körper Nicht um die ganze Welt zerren. Yellowbeard (1983)
I'm not gonna haul 2 screaming, kicking women through the woods in the dark.Soll ich zwei schreiende Frauen im Dunkeln durch den Wald zerren? Es gibt eine andere Möglichkeit. Proof Through the Night (1984)
I don't see how you've been doin' it as long as you've been doin' it.Die immer alles verzerren? Heart of Darkness (1984)
They drag me into the slime.Sie zerren mich unter den Schleim. The Children of Israel (1984)
[ Blasts amplifier to distorted volume ](Dreht Verstärker auf verzerrende Lautstärke auf) Purple Rain (1984)
You had no right to drag me out of there in front of everybody.Du hattest kein Recht, mich dort rauszuzerren. Oh doch. Episode #1.2 (1985)
The police has deterred him awayDie Polizei musste ihn wegzerren. Re-Animator (1985)
I'm gonna drag you... and your dirty laundry out on the street.Ich werde Sie und Ihre schmutzige Wäsche auf die Straße zerren. Year of the Dragon (1985)
Um, Laura, as we found with the Atomic Man case... our image of cherished celebrities can be a cruel distortion of the truth.Wir wissen doch, wie sehr unser eigenes Bild von Prominenten die Realität verzerren kann. Steele on the Air (1986)
We can't drag people in here without cause.Wir können die Leute nicht ohne Grund hierher zerren. All the World's a Stage (1986)
This is the only way we can stop them short of yanking Zernov off the street.Nur so können wir sie stoppen, außer wir zerren Zernov von der Straße. One Bear Dances, One Bear Doesn't (1986)
You mean why didn't you have to drag my ass out of bed?Wieso du mich nicht aus dem Bett zerren musstest? Pretty in Pink (1986)
I thought about that, but then Al and the kids would just hunt me down and drag me back.- Habe ich mir auch überlegt. Al und die Kinder würden mich aber finden und nach Hause zerren. Peggy Sue Got Work (1987)
Please go.Dass Sie mich aus dem Bett zerren. Death and the Lady (1987)
The only way they'll get me outta here is to drag me out!Sie kriegen mich hier nur raus, wenn sie mich rauszerren! Throw Momma from the Train (1987)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entzerrento equalize; to equalise [ Br. ] [Add to Longdo]
entzerrendstraightening out [Add to Longdo]
entzerrende Übertragungseinrichtung { f }; Entzerrerregenerative repeater [Add to Longdo]
sinnentstellend; verzerrend { adj }distorting [Add to Longdo]
umdrehen; krümmen; verzerren; verdrehento skew [Add to Longdo]
verdrehen; entstellen; verzerren (Tatsache)to warp [Add to Longdo]
verzerren | verzerrend | verzerrt | verzerrt | verzerrteto distort | to distorting | distorted | distorts | distorted [Add to Longdo]
verzerrendwarping [Add to Longdo]
zerreißen; reißen; zerren; ziehen | zerreißend; reißend; zerrend; ziehend | zerrissen; gerissen; gezerrt; gezogen | er/sie zerreißt; er/sie reißt | ich/er/sie zerriss; ich/er/sie riss (riß [ alt ]) | er/sie hat/hatte zerrissen; er/sie hat/hatte gerissen | nicht gerissento tear { tore; torn } | tearing | torn | he/she tears | I/he/she tore | he/she has/had torn | untorn [Add to Longdo]
zerren; schleppen | zerrend; schleppend | gezerrt; geschleppt | zerrt | zerrteto lug | lugging | lugged | lugs | lugged [Add to Longdo]
zerren | zerrend | gezerrt | zerrt | zerrteto tug | tugging | tugged | tugs | tugged [Add to Longdo]
zerrendjerking [Add to Longdo]
ziehen; reißen; zerren | ziehend; reißend; zerrend | gezogen; gerissen; gezerrt | er/sie zieht | ich/er/sie zog | er/sie hat/hatte gezogen | ich/er/sie zögeto pull | pulling | pulled | he/she pulls | I/he/she pulled | he/she has/had pulled | I/he/she would pull [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top