ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wortlaut

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wortlaut-, *wortlaut*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wortlaut { m } | Wortlaute { pl }wording | wordings [Add to Longdo]
Gesetzeswortlaut { m }law text [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's not what I exactly said.Das war bestimmt nicht der genaue Wortlaut, Jules. Croesus (1960)
I quote precisely. "And so be it that any subject of Media's"Ich spreche es im Wortlaut nach, hör mir zu: Esther and the King (1960)
I don't remember the exact words, Dr. Creston.Ich kann mich nicht mehr an den Wortlaut erinnern. Wild in the Country (1961)
A fishwife, for heaven's sake. They claim that you're the laughingstock of Europe. They also dared to put outrageous language in writing.Sie sind so unverschämt, die Reden der Herzogin im Wortlaut zu zitieren. Madame (1961)
"Under the laws of our forefathers, with the recommendation of the Peers of the Council according to the will of the people and ..."Wir müssen vorher den Wortlaut der Resolution verlesen. Samson and the Slave Queen (1963)
-But what is the wording?- Aber wie ist der Wortlaut? A Man for All Seasons (1966)
Do the words matter?Wortlaut? A Man for All Seasons (1966)
Those weren't his exact words, 'cause he was foreign.Das war nicht der genaue Wortlaut, er war Ausländer. The Deadly Affair (1967)
I forgot the words, but you'd better say, "I do".Den Wortlaut hab ich vergessen, aber Sie müssen sagen: "Ich schwöre". El Dorado (1967)
- Those were his very words?War das der genaue Wortlaut? Frankenstein Created Woman (1967)
Identical-- nothing added, same wording.Nichts hinzugefügt, derselbe Wortlaut. How to Catch a Papa Bear (1968)
Did you say the word "immediately" was an exact quote of the captain's order?Sagten Sie, "sofort" war der genaue Wortlaut des Befehls? The Cloud Minders (1969)
Do you remember the citation?Erinnerst du dich an den Wortlaut? Frenzy (1972)
That's the literal.So ist der Wortlaut. Lenny (1974)
Well, I'd like to see a typescript and run through a couple more times.Ich würde mir gern den Wortlaut der Sendung noch mal genauer ansehen. Network (1976)
But back in Washington, the Office of War Information wants to know if, before things get going, you'd be amenable to a small revision of the wording.Aber in Washington... will das Büro für Kriegsinformation wissen, ob Sie, bevor es losgeht... einer kleinen Änderung des Wortlauts zustimmen würden? MacArthur (1977)
All in the best possible legal language, of course.Alles im bestmöglichen juristischen Wortlaut, versteht sich. MacArthur (1977)
"Gone into the shithouse" is the exact phrase we heard."Vor die Hunde gegangen" war der genaue Wortlaut. Smokey and the Bandit II (1980)
How come the Times knows about the report before I do?Wie kommt es, dass die Times den Wortlaut des Henderson-Berichts früher kennt als ich? The Greasy Pole (1981)
One thing pedantic Christians believe in is sticking to the letter of their prophecies.Wenn diese Christen an etwas glauben, dann an den Wortlaut ihrer Prophezeiungen. The Final Conflict (1981)
This is my introduction, and I'd like Mr. Randall, if he could, speak it word for word.Meine Ankündigung. Mr. Randall soll sich bitte an den genauen Wortlaut halten. The King of Comedy (1982)
- I know the words.- Ich kenne den Wortlaut. Jagged Edge (1985)
Once they approve the wording, we hand it over. - Then we'll have done all we can.Wenn die den Wortlaut gebilligt haben, werden wir sie übergeben und dann haben wir getan, was wir konnten. The Bishops Gambit (1986)
I don't like уour wording.Ich mag Ihren Wortlaut nicht. Extremities (1986)
Do you recall these words, Wenn du den exakten Wortlaut hören willst: Stairway to Heaven (1988)
They want Ken Joyce's testimony read to them again.Sie wollen noch mal den Wortlaut von Ken Joyce' Aussage hören. The Accused (1988)
The finalJeopardyansweris this:DieletzteAntwortlautet: Predator 2 (1990)
- No, sir, but I remember what it said.Nein, Sir. Ich erinnere mich an den Wortlaut. The ABC Murders (1992)
Oh, well, I know it's difficult, but we need to know the exact words.Ich weiß, es ist schwer, aber wir brauchen den genauen Wortlaut. Serial Mom (1994)
Her exact words were, "Jason is a repulsive maggot."Der genaue Wortlaut war: "Jason ist eine eklige Made." Workin' Man Blues (1996)
At this moment, the President is accepting the terms of Secretary Kruschev's letter of Friday nightIn diesem Augenblick akzeptiert der Präsident den Wortlaut des Briefes vom Freitag Abend. Thirteen Days (2000)
- I don't know the exact words.-ich weiß den Wortlaut nicht mehr! Rules of Engagement (2000)
In case you're in search [ of ] the words.Falls du den genauen Wortlaut suchst. Ally McBeal: The Musical, Almost (2000)
What was the exact wording they used...?Wie war der genaue Wortlaut? The Last Virgin (2000)
No.Nein, nicht in diesem Wortlaut. A Crime in Paradise (2001)
I know the whole speech by heart.Ich kenne den Wortlaut auswendig. Broken Bow: Part I (2001)
Here's the full text.Hier ist der volle Wortlaut. Color Blind (2001)
The exact thing they said was "probably".Das war der genaue Wortlaut. "Wahrscheinlich". Forever (2001)
It's all in the wording, really.Auf den Wortlaut kommt's an! Basic (2003)
I'm not comfortable having you involved with this.Der Wortlaut interessiert mich nicht. Basic (2003)
Governor Letcher's answer is well known to you, but perhaps not his words.Gouverneur Letchers Antwort kennt ihr, aber vielleicht nicht den genauen Wortlaut. Gods and Generals (2003)
At the time, I thought that the wording was rather strange.Ich fand den Wortlaut von vornherein seltsam. Sad Cypress (2003)
I should probably just come right out and say something about this, but I... Truth is, I haven't worked out my rap on it yet.Ich sollte sicher etwas dazu sagen, aber ich arbeite noch am Wortlaut. Boy, Interrupted (2003)
Those weren't exactly the words.Das war nicht der genaue Wortlaut. Guess Who (2005)
The way the regulations are worded... gambling was an honour violation only if it took place during duty hours.Nach dem genauen Wortlaut der Regeln verstoßen Glücksspiele nur während der Arbeitszeit gegen den Ehrenkodex. Observer Effect (2005)
Now, I'm not that familiar with the exact words, but didn't Jesus say somethin' like, Ich hab zwar den genauen Wortlaut nicht mehr drauf, aber sagte Jesus nicht in etwa: Gridiron Gang (2006)
You're not too familiar with it, huh?Sie haben den Wortlaut nicht drauf, wie? Gridiron Gang (2006)
The challenge, according to the document, was "greater consumer acceptance of electric vehicles."Die Herausforderung, im Wortlaut des Dokuments, war die größere Akzeptanz der Verbraucher für Elektroautos. Who Killed the Electric Car? (2006)
"free, compulsory, universal and equal for all children," isn't it? That is a direct quote from the Freedom Charter.Das ist der genaue Wortlaut der Freiheitscharta. Goodbye Bafana (2007)
I think the exact words were:Ich denke, der exakte Wortlaut war: The Tower Is Tall But the Fall Is Short (2008)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
本文[ほんもん, honmon] Text, Wortlaut [Add to Longdo]
本文[ほんもん, honmon] Text, Wortlaut [Add to Longdo]
条文[じょうぶん, joubun] Text, Wortlaut [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top