ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

vorstadt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -vorstadt-, *vorstadt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Vorstadt { f } | Vorstädte { pl }suburbia; suburb | suburbias; suburbs [Add to Longdo]
vorstädtisch { adj }; Vorstadt...; am Stadtrandsuburban [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[こう, kou] VORSTADT, VORORT [Add to Longdo]
郊外[こうがい, kougai] naehere_Umgebung_einer_Stadt, Vorstadt [Add to Longdo]
野外[やがい, yagai] -Feld, Vorstadt, im_Freien [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Quartier... the parties...Die Vorstadt und die Feste. Les tricheurs (1958)
- The suburbs.-Aus der Vorstadt. Les tricheurs (1958)
You think I don't know important people, that I spend all my time with this moldy suburban set?Glaubst du, ich würde keine wichtigen Leute kennen, dass ich mein ganzes Leben hier in dieser langweiligen Vorstadt verbracht habe? On the Beach (1959)
I'm Katie Jones from Shantytown.Ich bin Katie Jones aus einer Slumvorstadt. Elmer Gantry (1960)
Shantytown.Aus einer Slumvorstadt. Elmer Gantry (1960)
Don't forget, you're not Mr. Suburbanite coming home to your wife.Sie sind nicht Mr. Vorstadt, der zu seiner Frau heimkehrt. Good Neighbor Sam (1964)
He hadn't enough time to leave the palace. He should be around. - Valerius, search everywhere.Er floh aus dem Palast und versteckt sich sicher in der Vorstadt am Tiber Revolt of the Praetorians (1964)
Didn't you tell me Athens?Wohnen Sie in Athen? In einervorstadt. Hercules in New York (1970)
A couple of bungalows won't stop progress.Aber ein paar kleine Vorstadthäuschen werden den Fortschritt nicht aufhalten. Perched on a Tree (1971)
When some bikers from the suburbs tried to beat me up because I wanted to dance with this girl, he stood by my side and he didn't even know me, that's why he's a good person.Als ein paar Rocker aus der Vorstadt mich zusammenschlagen wollten, weil ich mit so einem Mädchen tanzen wollte, hat er sich auf meine Seite gestellt und er kannte mich nicht, deshalb ist er ein guter Mensch. Bloody Friday (1972)
Like a high-rise in the suburbs, between the train tracks and factory chimneys.In irgendeinem Massensilo draußen in der Vorstadt, zwischen Bahndamm und Fabrikschornsteinen. Bloody Friday (1972)
They go on carefully to seize the 2 killers of the suburbs who committed several murders without a financial motive... just for violence, with the same blind rage... as Whitman- the student in Austin.Vorsicht ist unerläßlich, um diese beiden Vorstadt-Ganoven zu fassen, die mehrere Morde begangen haben, ohne ein finanzielles Motiv... nur aus Gewalttätigkeit heraus, mit der gleichen blinde Wut ... wie sie Whitman, den Studenten aus Austin gepackt hatte. Nathalie Granger (1972)
by some sadistic fool out the suburbs, right?von so 'nem sardistischen Trottel aus der Vorstadt, stimmt's? The Mack (1973)
I was descending the stairs... on my way to the suburbs, when suddenly I saw a group of people like in a procession... it was a funeral...Ich war... gerade... dabei, ... die letzten Stufen... der Treppe... zur Martinsvorstadt emporzuklimmen, und plötzlich sah ich da eine Prozession, Menschen, die dort versammelt waren, eine, eine, eine, ... es war ein Leichenzug... Steppenwolf (1974)
You were saying that the suburbs ...Also, Jacques, die Vorstadt? Vincent, François, Paul and the Others (1974)
Suburban gambling houses.Vorstadt-Zockerspelunken. La città gioca d'azzardo (1975)
Half the West Side suburb.Die Hälfte der West-Side-Vorstadt. Capone (1975)
Ah, no, forget all those suburban restaurants.Vergiss mal deine Vorstadt-Restaurants. The Wing or The Thigh? (1976)
Yeah, moving out to the suburbs, buying a station wagon, joining the PTA.Ja, wir ziehen in die Vorstadt, kaufen einen Kombi und werden Mitglied im Elternverein. Madeline Kahn (1977)
- Yes, in the suburbs.- Ja, in der Vorstadt. That Obscure Object of Desire (1977)
- In the suburbs?- In der Vorstadt? Stardust Memories (1980)
Who would suspect that one of America's biggest agents is a bourgeois, suburban housewife.Wer hätte gedacht, dass einer der größten Agenten der USA eine gewöhnliche Vorstadt-Hausfrau ist. Saved by the Bells (1983)
Our woman in suburbia, bearing gifts.Unsere Frau aus der Vorstadt verteilt Geschenke. The Long Christmas Eve (1983)
Amanda, tell us, what's new in sinful suburbia?Amanda, erzählen Sie mal, was gibt's Neues in der sündhaften Vorstadt? The Long Christmas Eve (1983)
A day in the suburbs.Ein Tag in der Vorstadt. There Goes the Neighborhood (1983)
Billy wants us to pose as a run-of-the-mill suburban couple, see if anything's going on.Billy will, dass wir uns als Durchschnitts- vorstadtpaar ausgeben und herausfinden, was los ist. There Goes the Neighborhood (1983)
Ha, ha, I mean, nothing bad ever happens in the suburbs.Ha, ha. Ich meine, in der Vorstadt passiert nie etwas Schlimmes. There Goes the Neighborhood (1983)
Oh, that's government issue suburban grouping.Oh, das ist Vorstadteingliederung der Regierung. There Goes the Neighborhood (1983)
Boy, you really don't know the suburbs, do you?Junge, du kennst die Vorstadt wirklich nicht, oder? There Goes the Neighborhood (1983)
Inside this trim, modest suburban home is Annie Glenn wife of Astronaut John Glenn sharing the anxiety and pride of the world at this tense moment but in a private and crucial way that only she can understand.In diesem schmucken, einfachen Vorstadthäuschen wohnt Annie Glenn, die Frau des Astronauten John Glenn, und teilt mit der ganzen Welt die Angst und den Stolz, aber die emotionale Spannung muß sie ganz allein tragen. The Right Stuff (1983)
[ Clears Throat ] Special delivery, Sonny. Thank you.Wir sollten den Kerl ein paar Wochen in Vorstadtknasts... herumreichen, bis die Einbrüche geklärt sind. Cool Runnin' (1984)
You realize I have never done suburban frump before?Ich hab noch nie die Vorstadt-Schabracke gespielt. Filming Raul (1984)
A suburban mother in a station wagon hauling a trailer, right?Eine Vorstadtmutter in einem Kombi mit einem Anhänger, richtig? Savior (1984)
Ah, two suburban types just left.Ah, 2 Vorstadt-Damen sind gerade gegangen. Waiting for Godorsky (1984)
You're a white suburban punk, just like me.Ou bist ein weißer Vorstadt-Punk, genau wie ich. Repo Man (1984)
Suck my fat one, you cheap dime-store hood.Du kannst mich mal am Arsch lecken, du billiger Vorstadtgauner. Stand by Me (1986)
That's where melmac used to be.Er war verheiratet, hatte 2 Kinder, lebte in der Vorstadt. Night Train (1987)
I'm sorry, go on.Ja, aber ich fand heraus, dass man in der Vorstadt viele Abenteuer erleben kann. Night Train (1987)
And shifted into "sideways."Eine normale Familie, die eine langweilige Vorstadtexistenz lebt. Prime Time (1987)
Because you're a vandal.Schon in Ordnung, du haarloser, rosa Vorstadtmensch. Take a Look at Me Now (1987)
Alf, paul is only a toy.Weil das hier ein Gefängnis in der Vorstadt ist. Hi, ALF. I'm Your Puppet (1988)
He's not some suburban zombie like your husband.Er ist ja nicht so ein Vorstadt-Zombie wie dein Ehemann! Talk Radio (1988)
I think the message to psychos, fanatics, murderers... nutcases all over the world is, uh... do not mess with suburbanites because, uh, we're not gonna take it any more.Ich denke, die Botschaft an Psychos, Fanatiker, Mörder Verrückte auf der ganzen Welt ist: Legt euch nicht mit Vorstadtbewohnern an, weil wir das nicht länger hinnehmen wollen. The 'Burbs (1989)
Adam can manage 48 hours in a suburban jail.Adam schafft 48 Stunden in einem Vorstadtgefängnis. Family Business (1989)
Suburban idiot.- Eine Spinnerin aus der Vorstadt. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
She's doing the bad thing with Vince Barnes that two-bit country-club Romeo.Sie treibt Schweinkram mit diesem Vince Barnes... diesem Vorstadt-Romeo aus dem Country Club. Who's Harry Crumb? (1989)
They're some Laura Ashley suburban mutation.Sie führen ein typisches Vorstadtleben. State of Grace (1990)
Silence, suburban ones.Ruhe, Vorstadtbewohner. Hungry Like the Wolf (1990)
From Aubagne, we moved to St. Loup in the suburbs of Marseilles.Von Aubagne ging es nach Saint-Loup, in der Vorstadt von Marseille. My Father's Glory (1990)
My wife remarried, she lives in the suburbs.Meine Frau hat geheiratet, sie wohnt in der Vorstadt. Frankie and Johnny (1991)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top