ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gurgel

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gurgel-, *gurgel*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gurgeln | gurgelnd | gegurgelt | gurgelt | gurgelteto gargle | gargling | gargled | gargles | gargled [Add to Longdo]
gurgeln | gurgelnd | gegurgelt | gurgelt | gurgelteto gurgle | gurgling | gurgled | gurgles | gurgled [Add to Longdo]
Kehle { f }; Gurgel { f } [ anat. ] | Kehlen { pl }; Rachen { pl }throat | throats [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If they wanna cut our throats... there's nothing we can do about it.Wenn sie uns an die Gurgel wollen, können wir nichts dagegen tun. The Barbarian and the Geisha (1958)
Maybe she's gone to his throat already!Vielleicht ist sie ihm schon an die Gurgel gegangen! The Haunted Castle (1960)
They've got me by the throat.- Sie haben mich an der Gurgel. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
You can talk, gurgle, sing, chortle, anything you want.Sie können reden, gurgeln, singen, was immer Sie möchten. The Silence (1961)
In all the liquid absorbed at this wedding there's no less than 15 grams of deuterium.In der Menge Flüssigkeit, die auf dieser Hochzeit hintergegurgelt wird, stecken mindestens 15 Gramm Deuterium. Nine Days of One Year (1962)
There were definite finger marks on her gullet.An ihrer Gurgel sah man Fingerabdrücke. To Kill a Mockingbird (1962)
Strong enough to choke the breath out ofa woman... and sling her to the floor?Sie sind stark genug, um einer Frau die Gurgel zuzuhalten... und sie zu Boden zu werfen? To Kill a Mockingbird (1962)
It's really for gargling with.Das ist zum Gurgeln. Winter Light (1963)
Off my throat. Hold off thy hand!Lass die Hand von meiner Gurgel. Hamlet (1964)
(gargles)(gurgelt) A Shot in the Dark (1964)
- His mouse, wifey, gargles brandy...- Seine Maus gurgelt mit Brandy... Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Sounds more like gargling.- Klingt mehr nach Gurgeln. The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)
Make one move, holler once... and we'll cut their throats.Eine Bewegung, ein einziger Schrei... und wir schneiden ihnen die Gurgel durch. In Cold Blood (1967)
At each other's throats throughout time.Sie sitzen sich auf ewig an der Gurgel. The Alternative Factor (1967)
Trapped forever with a raging madman at your throat, until time itself came to a stop.Für immer gefangen mit einem Wahnsinnigen an der Gurgel, bis die Zeit selbst zum Stillstand kommt. The Alternative Factor (1967)
If it wasn't for that wire, he'd go for your throat.Ohne Gitter wäre er an Ihrer Gurgel. Adam and Jenny (1968)
I'll kill them all, with my own hands!Ich schneide allen die Gurgel durch. Run, Man, Run (1968)
♪ And the grass is green and dense On the right side of the fence"An die Gurgel setz den Dolch Sag: 'Ich stech dich ab, du Strolch' Oliver! (1968)
It is the lark that sings so out of tune, straining harsh discords and unpleasing sharps.Es ist die Lerche, die so heiser singt und falsche Weisen, rauhen Misston gurgelt. Romeo and Juliet (1968)
Hello Georg. Argh, there's something wrong in my bowels.Ich hab was Falsches im Darm, das gurgelt und knurrt. Hunting Scenes from Bavaria (1969)
I'll cut his throat with this dagger!Mit diesem Dolch hier werde ich ihm die Gurgel durchschneiden. Pirosmani (1969)
I pulled him out, and he got at my throat. A bandit he was.Einen hatte ich ausgegraben, der ging mir an die Gurgel - der Gauner. White Sun of the Desert (1970)
Do you realise what that will do to my gargling?Wissen Sie, was das für mein Gurgeln bedeutet? Bananas (1971)
~ I'll take her by the throat ~~ Und packe sie an der Gurgel ~ Fiddler on the Roof (1971)
If it senses an accident It will come up your throat And out of the window.Wittert sie im Magen einen Unfall... kommt sie die Gurgel hoch und fliegt durchs Fenster. The Cycling Tour (1972)
Go for her throat, Rags.- Spring ihr an die Gurgel, Rags. Sleeper (1973)
You had to know that Cord's attorneys would contact the DA's office and they'd fire this right down my throat.Ein Fressen für seine Anwälte. Der Staatsanwalt geht mir an die Gurgel. Beyond Vengeance (1973)
I thought you were going right down his throat.Ich dachte, du gehst ihm an die Gurgel. Chapel of the Damned (1974)
Mm-hmm. It's a good thing the police haven't seen this one.- So könnte auch ein Mensch aussehen, der gerade dabei ist jemanden an die Gurgel zu gehen. Let Sleeping Corpses Lie (1974)
I'd like to take a handsaw to his throat... and stop from time to time to hear him scream.Ich würde ihm kaltlächelnd... die Gurgel durchschneiden. Aber ganz langsam, damit er's richtig genießen kann. Flic Story (1975)
The stage manager runs to him, holding a real rooster by the neck.Und schon kommt der Inspizient angerannt, hält einen richtigen Hahn an der Gurgel und brüllt: L'important c'est d'aimer (1975)
I told the doc you'd been in a fightIch habe erzählt, dass dir ein Gast im Streit an die Gurgel gegangen ist. Jitsuroku Abe Sada (1975)
I want to be up to my knees, to my neck in his stinking blood!Ja bis zum Knie, bis an die Gurgel will ich durch Feindesblut waten! They Fought for Their Country (1975)
One word out of you and I'll gargle with it.Ein Wort von dir, und ich gurgele damit. Shampoo (1975)
His abdomen was stuck with pike teeth, his mouth held open with a gullet bar, and his nipples slashed and coated with gapaneen to attract waterflies that they might carry his strength back into the water.Sein Leib wurde mit Hechtzähnen bespickt, sein Mund mit einer Gurgelklammer offen gehalten, seine Brustwarzen mit Gapanin beschmiert, um Mücken anzuziehen, die seine Stärke zurück ins Wasser tragen sollten. Water Wrackets (1975)
You're always at my throat, Zobar. Give me some time to breathe.Zobar, du schnürst mir immer im ungünstigsten Moment die Gurgel zu. Queen of the Gypsies (1976)
I heard you gargle.Ich hab dich gurgeln hören. Bobby Deerfield (1977)
I always gargle.Ich gurgele immer. Bobby Deerfield (1977)
[ Gargling ][ Gurgelt ] High Anxiety (1977)
And you ram it right down his throat!Und dann rammst du es in seine Gurgel! MacArthur (1977)
We grappled. He began to strangle me, and I grabbed the first thing that came to hand.Als er mich an der Gurgel packte, griff ich nach dem Briefbeschwerer. Death of a Corrupt Man (1977)
Tear the throat out of anyone who even looks cross-eyed at me.Gehen jedem an die Gurgel, der mich schräg anguckt. The Boys from Brazil (1978)
We are all after The Eight Steps of the Snake and the Crane. We should wait until he has recovered from his injuries.Wir wollen uns doch nicht gegenseitig an die Gurgel gehen, nur weil ein Mann mal Hilfe braucht, oder? She he ba bu (1978)
Ever since the academy, they've been at each other's throat.Seit der Akademie gehen sie sich immer an die Gurgel. Murder on the Rising Star (1979)
I guess we've been at each other's throats ever since we met.Ich glaube, wir sind uns seit wir uns kennen an die Gurgel gegangen. The Hand of God (1979)
[ IKE GARGLING ](IKE GURGELT) The Outrage: Part 1 (1980)
- ...about my own business.- an die Gurgel will. The Lumberjack (1981)
And gargle.Und jetzt gurgeln! Time Bandits (1981)
(GARGLING)(GURGELN) Clash of the Titans (1981)
Now you try anything and I'll cut your throat out.Wenn du was versuchst, schlitz ich dir die Gurgel auf. Cannibal Ferox (1981)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top