ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fiesling

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fiesling-, *fiesling*, fiesl
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fiesling { m }slob; bastard; an obnoxious person [Add to Longdo]
Fiesling { m }; Miststück { n }meanie; meany [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- He's a bastard!- Dieser Fiesling! Montparnasse 19 (1958)
I'm a slob that came up the hard way.Ich bin ein Fiesling, der es auf die harte Tour lernen musste. It Happened to Jane (1959)
All the uncaught murderers and the tyrants, all the bullies and the wrongdoers- all of them, every one.All die nicht gefassten Mörder und die Tyrannen, all die Fieslinge und Übeltäter. Alle von ihnen, jeder Einzelne. Four O'Clock (1962)
What can you learn from that big bully?Was willst du von dem Fiesling lernen? Clarence, the Lion-Hearted (1968)
Oh, now he's not a bully, honey.Er ist kein Fiesling. Clarence, the Lion-Hearted (1968)
I wanna talk to this creep.Ich will mit dem Fiesling hier reden. A Piece of the Action (1968)
Yeah, he's like all the others, Mom, so you can stop knitting those socks you were making for him-- he's a meanie.Er ist wie alle anderen, Mom, hör auf, weiter an den Socken für ihn zu stricken. - Er ist ein Fiesling. The Big Record (1970)
I'm not a meanie!- Ich bin kein Fiesling. The Big Record (1970)
It stands for fake and fraud and...Es steht auch noch für Flasche und Fiesling und... The Owl and the Pussycat (1970)
- Dig the creep that's comin' to the table now.- Jetzt kommt der Oberfiesling. The French Connection (1971)
Thanks, you creep.Danke, du Fiesling. Charley Varrick (1973)
You creeps!Ihr Fieslinge! Electra Glide in Blue (1973)
All right, Mr Mean!Also gut, Mr Fiesling! Popeye (1980)
And despite the fact that I do a lot of foolish things, cause you realize that down deep, I'm not evil or anything, you know, just sort of floundering around, just ridiculous, maybe.Und obwohl ich viele Dummheiten begehe... Du merkst, dass ich im Grunde kein Fiesling bin, sondern mich nur etwas herumquäle und wohl etwas lächerlich bin. Stardust Memories (1980)
- You bitch.- Fiesling! History of the World: Part I (1981)
Carlos, lock these creeps up.Carlos, sperren Sie diese Fieslinge ein. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
OK, creeps. ¡ Vámonos!Okay, Fieslinge. Vámonos! Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
You creep!Fiesling! Missing (1982)
Now let me go, you dirty bastard!Lass mich los, du Schwein, Dreckskerl, Fiesling. Une Chambre en Ville (1982)
That is so petty.Du bist so ein Fiesling. Magic Bus (1983)
That sod.Dieser Fiesling. Episode #1.4 (1985)
Get away from me, you creep!Geh weg von mir, du Fiesling! American Ninja (1985)
Look, Zoe, I resent being made to be the ogre.Zoe, ich will hier nicht wie der Fiesling dastehen. Sail Away (1986)
Okay, creep!Ok, du Fiesling! Whose Room Is It Anyway? (1987)
- You bastard.- Du Fiesling. Fatal Attraction (1987)
I bolted into the street? That's right!Sie Fiesling! Tin Men (1987)
And I come home and some Shmuck is stealing from me.Ich komme heim und so ein Fiesling beklaut mich. Tin Men (1987)
- Bastard, it was your fault!- Du Fiesling, du bist schuld! The Presidio (1988)
Creep. God!Fiesling. Scrooged (1988)
I was a schmuck.Ich war so ein Fiesling. Scrooged (1988)
And now I'm not a schmuck.Und jetzt bin ich kein Fiesling mehr. Scrooged (1988)
- Come on, you big meanie!- Komm schon, du Fiesling! Ghostbusters II (1989)
I'm sorry I made you meet that mean man. Never again.Und dass ich dich zu dem Fiesling mitgenommen habe. Look Who's Talking (1989)
- Lionel, there you are.Fiesling. New York Stories (1989)
Why d'you act this way with me?Ihr Mistkerl, wieso macht Ihr das mit mir? Undankbarer Fiesling! The Rainbow Thief (1990)
You son of a bitch.Sie Fiesling. RoboCop 2 (1990)
You little bastard.Du kleiner Fiesling. RoboCop 2 (1990)
None taken, creep.Mach ich nicht, Fiesling. It (1990)
No, it makes you a creep.Das macht aus dir einen Fiesling. Frankie and Johnny (1991)
I'm no good at being tough, but the lawyers will eat you alive.Ich bin kein Fiesling, aber die Rechtsanwälte machen dich fertig. He Said, She Said (1991)
I mean, I hate to admit it, but without Jane I'd be just another creep in a cape.Ich gebe es nur ungern zu, aber ohne Jane wäre ich nur ein weiterer Fiesling im Umhang. Little Man Tate (1991)
Your name is Uncle Meanie.Dein Name lautet Onkel Fiesling. The King and I (1991)
- He dreams up this badass character.- Er denkt sich diesen Fiesling aus. The Dark Half (1993)
Enough, crones.Es reicht, ihr Fieslinge. You Can't Miss (1993)
He's the creep.Er ist der Fiesling. Aladdin and the Return of Jafar (1994)
- Scout.Fiesling. Little Green Men (1994)
The Ginger I knew wouldn't even look at this creep.Die Ginger, die ich kannte, würde diesen Fiesling nicht anschauen. Casino (1995)
I'd have to say that only the lowest of the low a real scumbag would date his brother's ex.Ich würde sagen, nur der fieseste der Fieslinge... der allerletzte Abschaum würde so was machen. She's the One (1996)
I was.Ja, du Fiesling. The One Where Eddie Moves In (1996)
Go to your dark side.Mach einen auf Fiesling. A Life Less Ordinary (1997)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top