ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erretten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erretten-, *erretten*
Possible hiragana form: えっれってん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erretten (aus; von); erlösen (von)to rescue (from) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For which of us has not dreamed of rescuing a pretty girl on a picturesque raft?Denn wer hat nicht schon dav on geträumt, ein schönes Mädchen... v on einem malerischen Floß zu erretten? Lord Jim (1965)
The sky is clear the stars are above us...Der Himmel ist klar die Sterne sind über uns... Du wirst die Welt erretten. Cremator (1969)
Now you will save the worldJetzt wirst du die Welt erretten. Cremator (1969)
Give me my freedom and I shall atone I'll save Russia from the enemyGebt mich frei, so will ich die Schuld sühnen ich werde Russland vor dem Feind erretten Knyaz Igor (1969)
Another shall we save.Einen anderen werden wir erretten. Deadly Blessing (1981)
I say to you all, All of you watching Without a healthy america, We live in a hopeless World indeed.Demonstrieren Sie lhren Zuschauern, wie Sie sie vor dem erretten werden, was in jedem einzelnen von ihnen steckt. The Osterman Weekend (1983)
I want to save her from her poverty.Ich möchte sie aus ihrer Armut erretten. The Name of the Rose (1986)
"They shall throw their silver into the streets, "their gold shall be unclean. "Their silver and gold cannot save them on the day of the Lord's wrath.Sie werden ihr Silber hinaus auf die Gassen werfen und ihr Gold wie Unrat achten, denn ihr Silber und Gold kann sie nicht erretten am Tage des Zorns des Herrn. Damnation (1988)
Only God's love can save us.Nur Gottes Liebe kann uns erretten. The Prophecies (1989)
I told Henry he really must rescue you.Henry sollte dich erretten. The Age of Innocence (1993)
How can I save him?Wie ihn erretten? Simon Boccanegra (1995)
Come on, there are fair maidens to rescue and dragons to slay.Es gilt, Jungfrauen zu erretten und Drachen zu erschlagen. Schwing deinen Hintern aus dem Bett! The Mighty (1998)
Well, then, what do you want? Are you here to save us?Wollen Sie uns erretten? Chocolat (2000)
Only our prayers may save her. But...- Nur unsere Gebete können sie erretten. Brotherhood of the Wolf (2001)
Not 'destroy'!Um sie zu erretten! Nicht, um sie zu zerstören! Metropolis (2001)
Here you can be redeemed in pleasing God. You can be saved from eternal damnation.Hier könnt ihr euch selbst erlösen, euch vor ewiger Verdammnis erretten. The Magdalene Sisters (2002)
- Hey. At least you can still get your nocturnal jollies saving the downtrodden from things that go bump in the night.Wenigstens kannst du noch deine nächtlichen Freuden genießen... und ein paar Unterdrückte vor den Schauergestalten der Nacht erretten. Life of the Party (2003)
From the enslaving force Of Rome!der uns erretten wird... von Rom. The Phantom of the Opera (2004)
I have the key to salvation!Der Herr wird dich erretten. Folge mir! Battle in Heaven (2005)
Make haste, dear Lord, to deliver me.Beeil dich, geliebter Herr, mich zu erretten. The Road to Damascus (2005)
Make haste to deliver me.Eile dich, mich zu erretten. The Road to Damascus (2005)
Can you save the girl?Kannst du sie erretten? Origin: Spirits of the Past (2006)
Our survival depends on what we can salvage from Icarus I.unser überleben hängt davon ab was wir von Icarus I. herrüberretten können Sunshine (2007)
Only he knows why he sent an enemy to our rescue.Nur er weiß, warum er einen Feind sandte, uns zu erretten. Arn: The Knight Templar (2007)
# Because he died to save my soul# denn er starb, um meine Seele zu erretten. I Still Pray (2008)
Dragging us up to the mountains and trying to save our souls. Something like that.Uns in die Wildnis zu verschleppen, unsere Seelen zu erretten, irgend so was in der Art. Trailer Park of Terror (2008)
And... may the Lord who frees you from sin, save you and raise you up.Und möge der Herr, der dich von Sünde befreit, dich erretten und von deinem Leid befreien. Thirst (2009)
But God will save the faithful.Aber Gott wird die Gläubigen erretten! Solomon Kane (2009)
Hurry, God, to redeem me!Eile, mein Gott, mich zu erretten. Vision (2009)
May the Lord who frees you from sin save you.Möge der Herr dich von deinen Sünden befreien und erretten. Oiled (2010)
(man) Life given. Death lifted.- Leben erretten, Tod aufheben. The Awakening (2011)
Life given.Leben erretten. The Awakening (2011)
Do you want to save me now?Willst du mich jetzt erretten? Varg Veum - Svarte får (2011)
Who can save you from death?Wer kann euch noch vom Tod erretten? Anna Bolena (2011)
"And I will bring you out from under the burdens of the Egyptians," "and I will rid you out from under their bondage," "and I will redeem you with a stretched-out arm,"Ich werde euch herausführen unter den Lastarbeiten der Ägypter hinweg, euch aus ihrer Arbeit erretten und euch erlösen mit ausgestrecktem Arm und durch große Gerichte. Revelations (2011)
Oh, he'll come to the rescue any minute now.Er sicher jede Moment kommen wird, um Sie zu verretten. Schön schaumig (2011)
If he doesn't come...Wäre nicht schlecht, wenn Herr Tichy nicht kommt, um sie zu verretten. Schön schaumig (2011)
He would save me from the water and the fire.Er würde mich vor Wasser und Feuer erretten. As I Lay Dying (2013)
Even though I had laid down my life... he would save me.Selbst, wenn ich mein Leben aufgegeben hätte, würde er mich erretten. As I Lay Dying (2013)
The act of killing should only be allowed as a last resort to saving the people from harm.Nach Buddhas Lehre ist das Töten nur dann erlaubt, wenn es die einzige Möglichkeit ist, Menschen aus großer Not zu erretten. Kundo: Age of the Rampant (2014)
I chose the swordsman's way to save people from suffering.Ich habe es getan, um die Menschen aus ihrem Leid zu erretten. Rurouni Kenshin Part III: The Legend Ends (2014)
Legend says that a great magician punished them for turning on us by changing them into horrid beasts, which they would remain until the day a knight would come to save the world entire.Angeblich hat ein Magier sie für ihren Verrat bestraft. Er verwandelte sie in wilde Tiere. So sollten sie leben, bis ein Ritter käme, um die Welt in Gänze zu erretten. Savva. Serdtse voina (2015)
"Saving the world entire?"...die Welt in Gänze zu erretten? Savva. Serdtse voina (2015)
They believed it held the answers from a god that would save them.Sie dachten, sie enthält Antworten eines Gottes, der sie erretten würde. Chapter I: The Fort (2015)
If He can save me, Joshua, He can save anyone.Wenn Er mich erretten kann, Joshua, kann er jeden erreten. Tell the World (2016)
She'd even make three kinds of pie. The right kind of pie could save us from our miserable selves.Als könnte uns der richtige von unserem armseligen Selbst erretten. Pilgrim Rick (2016)
But he is my son too, and I want to redeem him.Aber auch er ist mein Sohn. Und ich will ihn erretten. The Shack (2017)
Redeem it?Ihn erretten? The Shack (2017)
From the fury of the Northmen, Oh Lord, deliver us!Mögest du uns vor der Wut der Nordmänner erretten, oh Herr! On the Eve (2017)
The fate that you feel he'll save her from is the one fate in this whole world she wants?Dass sie genau das Schicksal will, vor dem du sie zu erretten versuchst? Holiday (1938)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top