ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eckchen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eckchen-, *eckchen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A spot of red?Ein Fleckchen Rot? Mon Oncle (1958)
Prices have gone sky-high on the moon, so I'm seeking land that isn't so close in.Die Preise auf dem Mond sind in die Höhe geschossen, also werde ich mir ein anderes Fleckchen suchen. The Right Kind of House (1958)
Yes, that's a lovely spot, isn't it?Das ist ein schönes Fleckchen, nicht? Vertigo (1958)
QU ITE A PLACE YOU'VE GOT HERE.- Hübsches Fleckchen, Corry. The Lonely (1959)
"A CRU M B OF CH EESE, A BLOT OF M USTARD,..."ein Käsekrümel, ein Mostrichfleckchen,..." Where Is Everybody? (1959)
Nice quiet little place you have here.Ein friedliches Fleckchen ist das hier. Two Way Stretch (1960)
Apparently, just outside the town, at a place called Borghetto, there is some land belonging to the Town Council except for one tiny patch that belongs to the Parish where there is an old chapel.Es scheint, dass am Ortsrand, im so genannten... Borghetto, der Gemeinde ein Stück Land gehört, außer einem Fleckchen der Pfarrei, auf dem eine kleine Kapelle steht. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
That you are no longer the King's champion... that you no longer have your knights and your armies... and that you have only me.Dass du keine Ritter mehr hast. Dass du nur noch mich hast. Wir werden uns ein Fleckchen suchen, wo uns niemand kennt. El Cid (1961)
We will find some hidden place where you are not known.Ein Fleckchen wie dies hier. El Cid (1961)
Come.Wir wollen dein verborgenes Fleckchen suchen. El Cid (1961)
- Our dream was short. - I know.Es gibt kein verborgenes Fleckchen für dich. El Cid (1961)
I used to see so many of your hidden places... where I could've lived with you.Ich habe so viele Fleckchen entdeckt, wo wir hätten leben können. El Cid (1961)
Have you also found a place... where we could hide from ourselves?Hast du auch ein Fleckchen gefunden, wo wir uns vor uns selbst verbergen können? El Cid (1961)
Mr. Schmidt, recently arrived in a small bavarian village which lies eight miles northwest of munich- a picturesque, delightful little spot one time known for its scenery, but more recently related to other events having to do with some of the less positive pursuits of man:Herr Schmidt traf soeben in einem kleinen bayrischen Dorf ein, welches sich 8 Meilen nordwestlich von München befindet. Eine malerisches Fleckchen, welches für seine Landschaft bekannt ist, aber in jüngerer Zeit mit anderen Ereignissen zusammenhing, die mit weniger positiven Beschäftigungen der Menschheit zu tun hatten. Deaths-Head Revisited (1961)
Pleasant little town, it isn't this at all- it's a nightmare.Nettes kleines Fleckchen? Leider nicht. Es ist ein Albtraum. The Obsolete Man (1961)
An unspoilt spot the crisis-proof Switzerland.Ein unberührtes Fleckchen der krisenfesten Schweiz. Kohlhiesel's Daughters (1962)
Humbert, you found a place to sit down.Sie haben ja ein hübsches ruhiges Eckchen gefunden! Lolita (1962)
Some quiet nook where you can be lost together in the midst of the great world, looking into each other's eyes.In ein ruhiges Fleckchen, wo sie sich gemeinsam im Zentrum der großen Welt verlieren und sich tief in die Augen sehen. A Piano in the House (1962)
I could be the greatest cook in the world, the finest, most exciting playmate, the most incredibly interesting companion, but those are very tiny niches- a shelf in the stomach, a very small ledge in the brain.Ich könnte die beste Köchin der Welt sein, der beste, aufregendste Spielkamerad, der unglaublichste und beste Kumpel, aber das sind nur winzige Nischen. Ein Eckchen im Magen und ein sehr kleines Stückchen im Gehirn. I Sing the Body Electric (1962)
I come from the ruins, churches, aItarpieces, forgotten hamIets in the Appenines and the foothills of the alps where dwell our brothers.Ich komme aus den Ruinen und Kirchen, Altarsteinen, vergessenen Fleckchen in den Appeninen und vom Fuß der Alpen wo unsere Brüder verweilen. Ro.Go.Pa.G. (1963)
Truly to speak, we go to gain a little patch of ground that has in it no profit but the name.Um wahr zu reden, wir gehen, ein kleines Fleckchen zu gewinnen. Das keinen Vorteil als den Namen bringt. Hamlet (1964)
The only spot in town we don't own.Das einzige Fleckchen hier, das uns nicht gehört. What a Way to Go! (1964)
If you can find anywhere to put your signature.Wenn Sie noch ein freies Eckchen finden, sehen Sie... Don Camillo in Moscow (1965)
They have 18, 000, 000 square km of land. Did they really need this little bit for sowing wheat?Hier sind 18 Millionen km² Erde, da mussten sie ausgerechnet auf diesem Fleckchen hier Getreide ansähen? Don Camillo in Moscow (1965)
Every nook and crannyJedes Eckchen und jede Kante That Darn Cat! (1965)
Au revoir, Liebchen.- Au revoir, Schneckchen. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
I'm through running. I'm going to find me my own place.Damit ist Schluss. ich suche mir mein eigenes Fleckchen. The Rare Breed (1966)
You just don't get enough of our peaceful place, huh?Sie können sich nur schwer von unserem friedlichen Fleckchen trennen, hm? The Trygon Factor (1966)
Yes, but I am rather intersted in people than peaceful places, especially missing persons.Ja, mehr aber interessieren mich Menschen als friedliche Fleckchen, besonders, wenn Sie vermisst werden. The Trygon Factor (1966)
- Ta-ta. Don't forget the checkie.Vergiss das Scheckchen nicht. The Producers (1967)
Lucretia, you forgot the checkie.Du hast das Scheckchen vergessen. The Producers (1967)
Did you bring the checkie?Hast du das Scheckchen dabei? The Producers (1967)
Copig, New York, the garden spot of the world.Copig, New York, ein hübsches Fleckchen Erde. Who's That Knocking at My Door (1967)
So, put your pretty little signature right here.Setz bitte deine hübsche Unterschrift auf dieses kleine Scheckchen. Hibernatus (1969)
Well, it's the last of the frontier country.- Australien ist das letzte Fleckchen Neuland, Support Your Local Sheriff! (1969)
On this narrow spot?Auf diesem Fleckchen? The Naked Countess (1971)
ruthless world... a tough world, a world in which the surgical stocking is king.In einer Welt orthopädischer Strümpfe und Nierenschutz-Katzendeckchen. And Now for Something Completely Different (1971)
No. Really, it was only a tiny piece of dirt.Es war nur ein winziges Fleckchen Schmutz. And Now for Something Completely Different (1971)
Off to bed, babyJetzt wird schlafen gegangen, mein Schneckchen. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
We live on a bloody swamp, we need all the land we can get.Wir leben in einem elenden Sumpf, wir brauchen jedes Fleckchen Land. Monty Python and the Holy Grail (1975)
No, if you allow me, I will try to find a quiet corner here and where we shall wait for the Cardinal.Monsieur le Marquis. erlauben Sie mir. hier ein ruhiges Eckchen zu suchen. um die Ankunft des Kardinals abzuwarten. The Beast (1975)
Doilies, scarves, embroidered pillowslips that wore out long time ago.Zierdeckchen, Schals, gestickte Kissenhüllen, die längst kaputt sind. The Quilting (1976)
Okay, I'll put a doily on the tray.Gut, ich lege ein Deckchen aufs Tablett. The Long Night (1977)
I know that you're outnumbered in this thing, but sending you more troops... so you can hang on to this little corner of Korea... is not good enough.Sicher sind Sie zahlenmäßig unterlegen, aber Ihnen mehr Truppen zu schicken... damit Sie an diesem kleinen Eckchen Koreas festhalten können, reicht nicht. MacArthur (1977)
A fairy tale house with curtains on the windows... Embroidered place mats on the table. Embroidered by mummy.Ein Häuschen wie im Märchen, mit Gardinen an den Fenstern und von Mama gestickten Häkeldeckchen auf dem Tisch. Hitch-Hike (1977)
Oh, it's a lovely part of the world, isn't it?O, ein herrliches Fleckchen Erde, nicht? Waldorf Salad (1979)
Yes, I do like really beautiful places...Ja ich mag schöne Fleckchen sehr gern... Waldorf Salad (1979)
Now, before your nose, there's a wooden fence -with snails crawling up it. -Oh, yes.jetzt hast Du den Holzzaun vor der Nase, an dem .. die Schneckchen hoch kriechen. Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980)
A lovely, restful spot.Ein nettes Fleckchen Erde. The Heartache (1981)
It seems a terribly lonely place to live.Scheint ein recht einsames Fleckchen zu sein. Eye of the Needle (1981)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Deckchen { n }doily [Add to Longdo]
Fleckchen { n }speck [Add to Longdo]
Fleck { m } | Flecken { pl } | Flecken bekommen; schmutzen | ein schönes Fleckchen Erdespot | spots | to spot | a lovely spot [Add to Longdo]
Fleckchen { n }; Sommersprosse { f }freckle [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top