ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

schleimer

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -schleimer-, *schleimer*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
schleimer

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Schleimer { m }suck-up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You stick me in this body, you force me to sneak around like some common toady.Du hast mich in diesen Körper gesteckt, du zwingst mich dazu, wie ein gewöhnlicher Schleimer herumzuschleichen. Alive and Kicking (2014)
I don't want you standing under the mistletoe with that creep.Du stehst nicht mit dem Schleimer unter... The Second Coming (2014)
He won't let me, that pompous Portley-Rind and his gaggle of giggling sycophants.Er lässt mich ja nicht. Dieser aufgeblasene Portley-Rind und seine schnatternden Schleimer. The Boxtrolls (2014)
Ah you covered it so smoothly!Schleimer! Drawers (2015)
Don't screw with me, sycophant.Spiel dich nicht mit mir, du Schleimer. Was zur Hölle? Genau, was zur Hölle, geht in der Hölle vor? The Hunter Games (2015)
If I even see a hint of a blue, your city yes-men, they will be buried.Wenn ich nur einen Hauch von Blau sehe, werden Ihre Stadt-Schleimer beerdigt. Midnight City (2015)
If I even see a hint of a blue, your city yes men, they will be buried.- Wenn ich nur einen Hauch von Blau sehe, werden Ihre Stadt-Schleimer beerdigt. Uprising (2015)
Brownnoser.Voll der Schleimer. We Monsters (2015)
Nate, tell me we're not making a deal with this cheese ball.Nate, du willst doch nicht ernsthaft mit diesem Schleimer einen Deal machen? Russell Madness (2015)
I've had enough of this cheeseball in a cheap monkey suit.Ich hab genug von diesem Schleimer in seinem affigen Anzug. Russell Madness (2015)
Get out of this dump, a break from these foul-smelling suck-ups.Raus aus dieser Müllkippe, weg von diesen widerlich stinkenden Schleimern. The Executioner's Song (2015)
I'll ask you to keep the fawning to a minimum when it's me in that body.Reduziere die Schleimerei, wenn ich im Körper stecke. Dire Night on the Worm Moon (2015)
You a sycophant, Gordon?Sind Sie ein Schleimer, Gordon? Rise of the Villains: Strike Force (2015)
Settle down! Settle down, you scumbags!Beruhigt euch, ihr Schleimer! Campers Arrive (2015)
"Scumbags"!"Schleimer"! Campers Arrive (2015)
This control freak teacher's pet who only looks out for herself didn't even notice.Der "Kontrollfreak und Schleimer" der "nur auf sich achtet", hat es gar nich bemerkt. Cover (2015)
Do I look like a whiny, winged suck-up?Sehe ich aus wie ein jammernder, geflügelter Schleimer? Thin Lizzie (2015)
This NSA slime is The American?Dieser NSA Schleimer ist Der Amerikaner? High Treason in the Holiday Season (2015)
Cut that Mike shit right now, slick.Nenn mich nicht Mike, Schleimer. True Memoirs of an International Assassin (2016)
So, thank you for the groveling.Also, danke für die Schleimerei. The Boss (2016)
Grotto, you mangy shite.Grotto, du alter Schleimer. Bang (2016)
What? You're such a kiss-ass.- Du Schleimer. Manchester by the Sea (2016)
Much prettier than me, toady!Viel hübscher als ich, Schleimer. Julieta (2016)
Hmm, horny little bastard.Kleiner Schleimer. The Collapse of Nature (2016)
- Schleimer (bootlicker).- Schleimer. Center of My World (2016)
--Teacher's pet, man.Die Schleimerin, Mann. Doctor Psycho (2016)
- Suck up.Schleimerin. Beast Interrupted (2016)
And if something seems strange to you, go to this Schleimer Whitman.Und wenn dir was komisch erscheint, gehst zu diesem Schleimer Whitman. Emerald Green (2016)
Assistant Dean Trakarsky?Wie viel Schleimerei bringst du in drei Tagen unter, Dekan-Assistent Trakarsky? No Penetration (2016)
Herman was all, "We gotta protect Mama." Such a suck up.Herman sagte: "Wir müssen Mama schützen." So ein Schleimer. Constant Cravings (2016)
You're so full of it, you know that?Du bist so ein Schleimer, weißt du? The New Rogues (2016)
- Kiss ass.-Schleimer. The Labels (2017)
There was a reason for this lifetime of grooming?Hat sich die lebenslange Schleimerei gelohnt? Kimmy Can't Help You! (2017)
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.Ich halte diesen Schleimer ohne Drink nicht aus. Song of the Thin Man (1947)
Sycophants.Schleimer.
Brown-noser.Schleimer. Airheads (2016)
- Freeloaders.- Schleimer. Babe: Pig in the City (1998)
A husband?Er ist ein Schleimer. Grimm (2003)
Bastard!Schleimer! Asterix at the Olympic Games (2008)
He's sucking up to 'em all the time.Dieser Schleimer. The Detective (1968)
I thought about my wife with a slime like you.Über einen Schleimer wie Sie zusammen mit meiner Frau. The Killing (1968)
Duffy, that Tribune sleak is on the way over, yeah Bensinger, when he hands you his copy, tell him his prayer stinks and kick him down the stairs.Duffy, der Schleimer von der Tribune ist unterwegs, ja Bensinger, wenn er dir seinen Artikel gibt, sag ihm, sein Gebet ist scheiße und wirf ihn raus. The Front Page (1974)
The sly old dog!Der alte Schleimer Albert Nobbs (2011)
Kiss ass.Schleimer. We Have Manners. We're Polite. (2014)
_Schleimerin. Fake It Till You Fake It Some More (2015)
Creep.Schleimer. Foxes (1980)
Not from you, slime.- Nicht von dir, Schleimer! Foxes (1980)
-Just fuck off Maya, -Rien!Maya, geh zurück zu dem Schleimer. Spetters (1980)
Hey, greaseball!He, Schleimer! Swamp Thing (1982)
I hate to go looking for a sleaze like that when we can have him delivered to us.Ich suche nur ungern so einen Schleimer, wenn er uns auf dem Tablett serviert wird. There's Always a Catch (1983)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top