ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

entspannend

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entspannend-, *entspannend*, entspannen
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entspannendunwinding [Add to Longdo]
ausspannend; entspannend { adj }relaxing [Add to Longdo]
entspannen | entspannend | entspannt | entspannt | entspannteto unbend { unbent; unbent } | unbending | unbended | unbends | unbended [Add to Longdo]
entspannen | entspannend | entspannt | entspannt | entspannteto uncock | uncocking | uncocked | uncocks | uncocked [Add to Longdo]
entspannen; erlahmen | entspannend; erlahmend | entspannt; erlahmt | entspannt; erlahmt | entspannte; erlahmteto slacken | slackening | slackened | slackens | slackened [Add to Longdo]
Muskelrelaxans { n }; muskelentspannendes Mittel [ med. ]muscle relaxant [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I need you to take a long, relaxing bubble bath when I begin Phase Two, the download to the replacement anatomy.Und zwar ein langes, entspannendes Schaumbad nehmen, wenn es mit Phase zwei losgeht, dem Download auf den Ersatzkörper. Unicorn (2014)
How relaxing were the depos you took in the state's case Against the dockworkers' union two days later?Wie entspannend waren die Aussagen, die Sie im Fall... gegen die Gewerkschaft der Hafenarbeiter zwei Tage später aufgenommen haben? Freakin' Whack-a-Mole (2014)
It's relaxing.Es ist entspannend. Yellow Ledbetter (2014)
So relaxing, so relaxing.So entspannend. Daddy's Home (2015)
It's both relaxing and energizing.Es ist zugleich entspannend und anregend. Two (2015)
That's why it's great to be sitting here, just simply, without always being under pressure, it's...Deshalb ist es schön, einfach bei euch zu sein. Entspannt auf dem Sofa zu sitzen, ohne die ganze Zeit... Es ist so entspannend. Démons (2015)
Well, it might relax you.Nun, es kann entspannend sein. Chapter Four: Fugazi (2015)
What's more relaxing than a trip down traumatic memory lane?Was ist entspannender als eine Reise durch die traumatische Vergangenheit? Patriot Brains (2015)
I find it relaxing.Ich finde es entspannend. A Hostile Witness (2015)
Well, I find it very relaxing.Nun, ich fand es sehr entspannend. Fake It 'Til You Make It (2015)
I teach primary school, and when one of my kids is having a bit of a day because a girl won't share her crayons or a boy ate the color blue, I take them through a relaxation exercise.Ich bin Grundschullehrer... und wenn einer meiner Kinder einen schlechten Tag hat, weil ein Mädchen ihre Buntstifte nicht teilen will, oder ein Junge die Farbe blau aß, mache ich mit ihnen einen entspannende Übung. Bloody Hell (2015)
Perhaps your servant should draw you a relaxing bath.Vielleicht sollten Eure Diener Euch für ein entspannendes Bad umziehen. Fugitive (2015)
And, Fishlegs, your place is quiet and secluded, overlooking the ocean, very serene, very relaxing, with lots of room for your very own rock garden.Fischbeins Teil ist ruhig, abgeschieden, mit Aussicht auf den Ozean. Sehr ruhig, sehr entspannend, mit viel Platz für einen Steingarten.
It'll be relaxing.Das wird so entspannend. Open Season: Scared Silly (2015)
You know? I spend all day surrounded by professionals. It relaxes me to be around amateurs.Ich bin den ganzen Tag unter Profis, da ist es... so entspannend, wenn man hier Amateure hört. Touché Maestro, Touché (2015)
- I just find it relaxing.Ich finde das entspannend. La La Land (2016)
- Well, it's not relaxing here, Peg!- Hier ist es nicht entspannend! Christine (2016)
Oh, Morgan finds it relaxing.Morgan findet sie entspannend. Morgan (2016)
Very relaxing.Es ist sehr entspannend. Til Death Do You Part (2016)
I imagine it's comforting to follow for a little while.Es ist ganz entspannend, einmal Befehlen zu folgen. Lullaby (2016)
It's so relaxing.Das ist so entspannend. Quo vado? (2016)
So... relaxing.So... entspannend. She Wouldn't Be Gone (2016)
I find it relaxes me.Ich find's entspannend. You're the Best or You F'ing Suck (2016)
It's almost... relaxing.Das ist fast... entspannend. There's a Fine, Fine Line (2016)
Very relaxing.Sehr... sehr gut. Sehr entspannend. On the Brink (2016)
The framework could create a nice pastoral scene to help her relax, but who knows what her brain will make of it now.Das System könnte für sie eine sehr entspannende Umgebung erschaffen, aber wer weiß, was ihr Hirn daraus macht. Ghost Rider: Uprising (2016)
It's really quite relaxing.Nie. Das ist entspannend. Rogue Wall Enthusiasts (2016)
It's very relaxing, too.Sehr entspannend. A Fall from Grace (2016)
I find you relaxing.Ich finde dich entspannend. Netwerking at the Nursing Home (2016)
I think it is soothing.Irgendwie entspannend. Teleios (2017)
Very relaxing.Sehr entspannend. We Can Kill People (2017)
Think of something that calms you.Denken Sie an etwas, das entspannend auf Sie wirkt. I Know Who You Are (2017)
She was supposed to be in a relaxing simulation.Das sollte doch eine entspannende Simulation sein. The Patriot (2017)
- As for my research, see for yourselves.Und es war entspannend. The Wide Window: Part Two (2017)
Normal people can be quite relaxing.Normale Menschen können entspannend sein. Born to Set It Right (2017)
They're stimulating and relaxing - a manly vice.Sie sind anregend und entspannend. Ein Männerlaster. Wild Strawberries (1957)
I've been reading a mystery story. I find them very relaxing. They take my mind off my work.Ich finde diese Geschichten sehr entspannend, sie lenken mich von der Arbeit ab. Breakdown (1955)
It's really relaxing.Es ist sehr entspannend. Knight and Day (2010)
Very restful.- Sehr entspannend. Fiona Interrupted (2012)
That sounds relaxing.Das klingt entspannend. The Last Children of Krypton (2016)
Many of the doctor's patients find it very relaxing.Die meisten von unseren Patienten finden das sehr entspannend. Mirage (1965)
This is wonderful for relaxation, once you get the hang of it.Das ist wunderbar entspannend, wenn man erst den Dreh raus hat. Where'd You Go-Go? (1965)
It was the most relaxing thing I ever did.Es war so entspannend. My Master, the Great Rembrandt (1966)
You're wrong, it's very relaxing.Du irrst dich, es ist sehr entspannend. The Oldest Profession (1967)
Look, a change of scenery always relaxes people.Tapetenwechsel ist immer entspannend für Leute. A Taste of Blood (1967)
- Well, no... Then a certain noisy relaxed quality maybe?Vielleicht laut, auf eine entspannende Weise? Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
How about a quietly noisy relaxed intensity?Wie wär's mit einer entspannend lauten Intensität? Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
It's just that I find train traveling more relaxing.Ich finde Zugfahrten nur entspannender. How to Escape from Prison Camp Without Really Trying (1968)
It's quite relaxing.Das ist sehr entspannend. Targets (1968)
Good.Es war entspannend. Whom Gods Destroy (1969)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top