ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: you,, -you,- Possible hiragana form: よう |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| I don't want to pierce you, but how else will I get free? | - I don't want to pierce you, but how else will I get free? - Female Prisoner #701: Scorpion (1972) | Oh, since the day I saw you | Oh, since the day I saw you, Mean Streets (1973) | Happy birthday to you, | Happy birthday to you... - Nein, das ist doch... happy birthday to you, The Return of the Tall Blond Man (1974) | I need you, I swear I do | I need you, I swear I do Truck Turner (1974) | If I can hold you, honey, let me squeeze | "If I can hold you, honey, let me squeeze." Breathless (1983) | You... you leave me | "You, you leave me ..." Breathless (1983) | ~ I'll bet you, I'll get you | ~I 'llbetyou, I'llgetyou Never Say Never Again (1983) | ~ I'll reach you, I'll teach you | ~I 'llreachyou, I'llteachyou Never Say Never Again (1983) | ~ I'll take you, I'll make you | ~I 'lltakeyou, I'llmake you Never Say Never Again (1983) | ~ I'll bet you, I'll get you | ~I 'llbetyou, I'llgetyou Never Say Never Again (1983) | ~ I'll reach you, I'll teach you | ~I 'llreachyou, I'llteachyou Never Say Never Again (1983) | ~ I'll take you, I'll make you | ~I 'lltakeyou, I'llmake you Never Say Never Again (1983) | ♪ Fallin' for nobody else but you, wow! | ♪ Fallin' for nobody else but you, wow! Zelig (1983) | I stand here, a victim of the influence of Emmanuel... (Winston) Under the spreading chestnut tree, I sold you, you sold me. | Unter dem Einfluss... (Winston) Under the spreading chestnut tree, I sold you, you sold me. 1984 (1984) | Will all Outer Party members of Ways And Means committees please attend their local community centres for discussions... (Winston) Under the spreading chestnut tree, I sold you, you sold me. | Alle Parteimitglieder der Mittel-und-Wege-Komitees werden in den Gemeinschaftszentren zu Seminaren erwartet... (Winston) Under the spreading chestnut tree, I sold you, you sold me. 1984 (1984) | Makidada Me and you, us never part | Makidada Me and you, us never part The Color Purple (1985) | Makidada Me and you, us have one heart | Makidada Me and you, us have one heart The Color Purple (1985) | Me and you, us never part Makidada | Me and you, us never part Makidada The Color Purple (1985) | Me and you, us never part Makidada | Me and you, us never part Makidada The Color Purple (1985) | -I love you, Lord CHORUS: | - I love you, Lord - CHOR: The Color Purple (1985) | -I hear you, Lord | - I hear you, Lord The Color Purple (1985) | I hear you, Lord | I hear you, Lord The Color Purple (1985) | Thank you, God | Thank you, God The Color Purple (1985) | Me and you, us never part | Me and you, us never part The Color Purple (1985) | Me and you, us never part | Me and you, us never part The Color Purple (1985) | ( rock guitar) I wanna be like you, said I'm gonna fit into your group | (# Rock-Gitarre) # I wanna be like you, said I'm gonna fit into your group Hannah and Her Sisters (1986) | Happy birthday to you, happy birthday to you | ~Happy birthday to you, happy birthday to you ~ Running Scared (1986) | Happy birthday to you, happy birthday to you | Happy birthday to you, happy birthday to you Running Scared (1986) | ~ Lovin' you, needing you ~ | ~ Lovin' you, needing you ~ Beverly Hills Cop II (1987) | He said, "Don't you know I love you, oh, so much | He said, "Don't you know I love you, oh, so much The Princess Bride (1987) | # I'll have another glass of you, this time on the rocks | # I'll have another glass of you, this time on the rocks Bright Lights, Big City (1988) | I love you, too, Nordberg. | I love you, too, Nordberg. The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | Fuck you, man. | Fuck you, Mann. Boyz n the Hood (1991) | Fuck you, man! | Fuck you, Mann! Boyz n the Hood (1991) | # You, you, you get me delirious | ~ You, you, you get me delirious ~ Delirious (1991) | Only you, and you alone | # Only you, and you alone Hot Shots! (1991) | # Somebody hurt you, too | # Somebody hurt you, too Madonna: Truth or Dare (1991) | I got you, babe | I got you, babe Happy Birthday, Babies: Part 1 (1991) | [ SINGING ] I got you, babe | (SINGT) I got you, babe Happy Birthday, Babies: Part 1 (1991) | # I love you, I love you, I do, boy | ♪ I love you, I love you, I do, boy Buffy the Vampire Slayer (1992) | # I need you, I need you, I do, boy | ♪ I need you, I need you, I do, boy Buffy the Vampire Slayer (1992) | # I love you, I love you, I do, boy | ♪ I love you, I love you, I do, boy Buffy the Vampire Slayer (1992) | # I need you, I need you, I do, boy | ♪ I need you, I need you, I do, boy Buffy the Vampire Slayer (1992) | Happy birthday to you Happy birthday to you | Happy birthday to you, happy birthday to you Bitter Moon (1992) | I love you, too. | I love you, too. Once Upon a Time in China III (1992) | Why do you say it like that? | Love you, too? Na ja, das ist meine Antwort. Once Upon a Time in China III (1992) | Fuck you, Scagnetti! | Fuck you, Scagnetti! Natural Born Killers (1994) | # Don't you, don't you wish you never, never met her? | Don't you, don't you wish you never, never met her Strange Days (1995) | # Don't you, don't you wish you never, never met her? | Don't you, don't you wish you never, never met her Strange Days (1995) | # Don't you, don't you wish you never, never met her? | Don't you, don't you wish you never, never met her Strange Days (1995) |
| you, | If I were you, I wouldn't do it. | you, | Were I you, I would wait and see. | you, | Whenever I see you, I feel happy. | you, | If I were you, I would accept his offer. | you, | If I were you, I would paint it blue. | you, | If she had married you, she would be happy now. | you, | It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. | you, | Were I you, I wouldn't do such a thing. | you, | If your boss "sacks" you, it means you're fired. | you, | I cannot help you, not but that I pity you. | you, | Dad told me to help you, Mom. | you, | If I scold you, it is that I want you to improve. | you, | "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" | you, | Were I you, I would ignore it. | you, | Nice to meet you, Ken. | you, | My fellow Americans : ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. | you, | When I call on you, I'll let you know in advance. | you, | I'm glad to meet you, too. | you, | I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | you, | Were I you, I would start at once. | you, | If I were you, I would propose to her. | you, | If I had been with you, I could have helped you. | you, | I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. | you, | "I love you," she murmured and closed her eyes. | you, | A poet whom you love, this very hour, thinks of you, and loves you from far away. [ M ] | you, | Mailing, complete. After is up to you, postman! | you, | The clerk said, "What can I do for you, sir?" | you, | I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | you, | "That's very nice of you," Willie answered. | you, | I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | you, | If you have any money with you, please lend me some. | you, | Should anything happen to you, let us know at once. | you, | I do beseech you, hear me through. | you, | Were I you, I would study harder. | you, | Were I you, I would apply for the job. | you, | Whatever be asks you, you mustn't answer it. | you, | If I were you, I would go home and take a good rest. | you, | If she had trusted you, she wouldn't have done so. | you, | If our quote is inconvenient for you, please let us know. | you, | If there's anything I can do for you, please let me know. | you, | Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | you, | Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | you, | If I were you, I wouldn't live with him. | you, | I'll lend you money, but mind you, this is the last time. | you, | The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked. | you, | I ask you, he's been cheating me! | you, | Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | you, | I'll always love you, no matter what happens. | you, | If I were you, I'll buy that one. | you, | I was going to write to you, but I was to busy. |
|
| 蚩尤 | [Chī Yóu, ㄔ ㄧㄡˊ, 蚩 尤] Chi You, legendary creator of metalworking and weapons; comet #36,179 [Add to Longdo] | 己所不欲,勿施于人 | [jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén, ㄐㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩˋ, ㄨˋ ㄕ ㄩˊ ㄖㄣˊ, 己 所 不 欲 , 勿 施 于 人 / 己 所 不 慾 , 勿 施 於 人] What you don't want done to you, don't do to others. (成语 saw, from the Confucian analects); Do as you would be done by.; Do not do to others what you would not have them do to you. [Add to Longdo] | 窃钩者诛,窃国者侯 | [qiè gōu zhě zhū, qiè guó zhě hóu, ㄑㄧㄝˋ ㄍㄡ ㄓㄜˇ ㄓㄨ, ㄑㄧㄝˋ ㄍㄨㄛˊ ㄓㄜˇ ㄏㄡˊ, 窃 钩 者 诛 , 窃 国 者 侯 / 竊 鉤 者 誅 , 竊 國 者 侯] steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子) [Add to Longdo] | 虎父无犬子 | [hǔ fù wú quǎn zǐ, ㄏㄨˇ ㄈㄨˋ ㄨˊ ㄑㄩㄢˇ ㄗˇ, 虎 父 无 犬 子 / 虎 父 無 犬 子] lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son [Add to Longdo] | 道之所存,师之所存 | [dào zhī suǒ cún, shī zhī suǒ cún, ㄉㄠˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ, ㄕ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ, 道 之 所 存 , 师 之 所 存 / 道 之 所 存 , 師 之 所 存] If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈).; We should learn from one who knows the way. [Add to Longdo] | 道所存者,乃师所存者 | [dào suǒ cún zhě, nǎi shī suǒ cún zhě, ㄉㄠˋ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˇ, ㄋㄞˇ ㄕ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˇ, 道 所 存 者 , 乃 师 所 存 者 / 道 所 存 者 , 乃 師 所 存 者] If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈).; We should learn from one who knows the way. [Add to Longdo] |
| Danke gleichfalls! | Thank you, the same to you! [Add to Longdo] | Das du dich ja warm hältst! | Mind you, keep warm! [Add to Longdo] | Das gilt auch für Sie. | That applies to you, too. [Add to Longdo] | Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... | I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ... [Add to Longdo] | Ich habe es dir ja gesagt! | I told you, didn't I! [Add to Longdo] | Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. | Thank you, I appreciate it. [Add to Longdo] | Wozu denn auch? | Why should I (you, he ...). [Add to Longdo] | bis später | CU, CUL, cul8er : See you, see you later [Add to Longdo] |
| どの面下げて;どの面さげて | [どのつらさげて, donotsurasagete] (exp) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? [Add to Longdo] | 君の瞳に乾杯 | [きみのひとみにかんぱい, kiminohitominikanpai] (exp) (id) (from the movie Casablanca) Here's looking at you, kid; Here's cheers to your eyes [Add to Longdo] | 大儀ながら | [たいぎながら, taiginagara] (exp) (See 大儀・1) sorry to trouble you, but ... [Add to Longdo] | 入唐八家 | [にっとうはっけ, nittouhakke] (n) (See 八家) eight Japanese monks who visited China during the early Heian (Enchin, Engyou, Ennin, Eun, Jougyou, Kuukai, Saichou, and Shuuei) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |