\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 尼姑 , -尼姑-
So what are you, the "flying nun"? [CN] 那你是什么 飞天尼姑 ? The Lost Boys (1987)
General, Fung took the governor and the nun as hostages. [CN] 報告將軍 安提督跟那個尼姑 還在他們父子倆手上 Fei hu wai zhuan (1993)
and the young nun is very pretty, so many monks fall in love with her. [CN] 年轻尼姑 很美 所以几个和尚爱上了她 La vallée (1972)
You know, the... nun who taught the lepers how to sing. [CN] 要知道,... 尼姑 谁 教麻风病人怎么唱。 Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
The nuns aren't what they used to be. [CN] 现在尼姑 也今非昔比了 Four Times that Night (1971)
My sisters were nuns I grew up among women who were almost saints [CN] 我的母亲是托体僧 我的几个姐姐都是尼姑 Mother Joan of the Angels (1961)
If not, what would you do among those nuns? [CN] 不安慰的话 你在尼姑 群中会干出什么? Scent of a Woman (1974)
A nun. [CN] 尼姑 Sex and the Single Girl (1964)
These maids or the demons in them tell such things at the top of their voices, in public [CN] 那些尼姑 想要咖尼克神父过去 这些女人或者是 他们中的坏蛋... Mother Joan of the Angels (1961)
What he can do with numbers would make a 1000-dollar-a-night hooker blush like a nun. [CN] 他做过的事迹啊 足以让千元身价的娼妇 羞涩的像尼姑 Episode #2.10 (1990)
a nun yo-yos a circus midget and a duck. [CN] 得到这个,玉米喂养的小鼠收获, 一个妓女,尼姑 , 一个佛兰芒农妇 皮鞭,铁链,口哨,溜溜球, 马戏团的侏儒, Black Sheep (1996)
Finally, you got two knights drunk and invited them to wrestle with you inside the nunnery [CN] 最后, 你找來兩個喝醉的騎士 邀他們進尼姑 庵和你摔跤 The Archbishop (1983)
- A nun! [CN] - 一个尼姑 ! 40 Carats (1973)
Get thee to a nunnery! Farewell! [CN] 你快点进尼姑 庵去吧 快点去吧 再见 Hamlet (1948)
At sixteen I am a nun... my hair shorn at youths prime. [CN] "小尼姑 年方二八 正青春被师傅削去了头发" Farewell My Concubine (1993)
I am a nun. . At sixteen I am a nun. My hair is shorn at youth's prime. [CN] "小尼姑 年方二八 正青春被师傅削去了头发" Farewell My Concubine (1993)
She told her parents she wanted to be a nun. [CN] 她跟她父母说她想当尼姑 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
True, he was young and handsome [CN] 我是说那些尼姑 是他毁灭的根因 Mother Joan of the Angels (1961)
in a Zen monastery one day... there are 20 monks and a young nun, who are studying, [CN] 有20个和尚和一个年轻尼姑 在那里修行 La vallée (1972)
I don't need you help! That old nun can't defeat me! [CN] 干嘛要你救,我老早就搞定那个老尼姑 了 Royal Tramp (1992)
Is a nun a male or a female? [CN] 尼姑 是男的还是女的? Farewell My Concubine (1993)
It's the language of Buddhism [CN] 你是不是相信尼姑 呀? Young and Dangerous 3 (1996)
To a nunnery. Go. [CN] 进尼姑 庵去吧 去吧 Hamlet (1948)
I acquired at the nunnery? [CN] 我从尼姑 庵获得的? Four Times that Night (1971)
Its due to you that I escaped alive. [CN] 小王才能够脱离老尼姑 的魔掌 Royal Tramp (1992)
I'm a num. [CN] "小尼姑 年方二八" Farewell My Concubine (1993)
Um, nuns, priests, castle. [CN] 庵,尼姑 ,道士,城堡。 Slaughter of the Innocents (1993)
- You were a nun! [CN] - 你是尼姑 了 The Girl with a Pistol (1968)
If I can't marry Fulco I'll become a nun. [CN] 如果我不能嫁给福尔科 我就当尼姑 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
Where's the old nun and the Crown Prince? [CN] 老尼姑 跟世子呢? Royal Tramp (1992)
Get thee to a nunnery. [CN] 你到尼姑 庵去吧 Hamlet (1948)
The old man is hurt already! No need to be afraid. [CN] 老尼姑 早就受了伤,不用怕她,上 Royal Tramp (1992)
Old nun! Hand over Wei-Shou-Bou and the Crown Prince! [CN] 老尼姑 ,赶快把世子跟韦小宝交出来 Royal Tramp (1992)
There could be something like 100 million bucks. [CN] 约翰,我觉得必须有\尼姑 亿那里。 Deep Cover (1992)
- A, uh, Dadaist nun? [CN] - 达达派的尼姑 ? Naked (1993)
Still a virgin... and heedless to the temptations of the flesh, like the good nuns taught me... [CN] 我可还是处女... 对肉体的诱惑不可掉以轻心 就像尼姑 高人教诲我的... Four Times that Night (1971)
The nunnery's on fire! [CN] 尼姑 庵著火了! The Archbishop (1983)
Damn! They must have gone down the secret passage to the nunnery. Ya-a-ah-h! [CN] 他們一定逃進通向尼姑 庵的秘道了 修女, 三個男人進來, 往哪邊去了? The Archbishop (1983)
The old nun said it'll work after I use it 10 times. [CN] 尼姑 庵的老尼姑 说了 用十遍,准行 Ju Dou (1990)
Are you saying that I can't beat the old nun? [CN] 世子是讥讽本座打不过那个老尼姑 ? Royal Tramp (1992)
So did I. I was taught by nuns. [CN] 我也是 我是被尼姑 教出来的 Four Times that Night (1971)
Old nun! Release him! [CN] 老尼姑 ,赶快把人放了 Royal Tramp (1992)
Go thy ways to a nunnery. [CN] 到尼姑 庵去吧 Hamlet (1948)
- What were they, fake nuns? [CN] - 还想当假尼姑 ? Four Times that Night (1971)
-A sage decision by becoming a nun, I save on the dowry and she gets to find heaven. [CN] -明智的决定... 当尼姑 好 我省下嫁妆 她会进天堂 Beautiful Antonia, First a Nun Then a Demon (1972)
Unless you count all the times he sold dope disguised as a nun. [CN] 除非你所有的时代 他卖掉作为一个尼姑 伪装涂料。 Heavy Metal (1981)
the Zen master reads to the group, and after the reading, the young nun gets up [CN] 禅宗高僧当众念信 念完之后 年轻尼姑 站起来 La vallée (1972)
At sixteen I am a nun... [CN] "小尼姑 年方二八" Farewell My Concubine (1993)
Hear the one about the nun? [CN] 听说过尼姑 的故事吗? La Haine (1995)
Your taste is unique! Even an old nun can interest you! [CN] 大人真是品味非凡,连老尼姑 都想得到? Royal Tramp (1992)
Are you satisfied with the result?
Discussions
Try PopThai this URL:
[TIME Magazine ]
[CNN ]
[heise online ]
[Slashdot Japan ]
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ (ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ)
หรือป้อนเว็บ URL ระบบจะไปดึงเนื้อหาเว็บนั้นๆ มา
แล้วทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)