ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*お見舞*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: お見舞, -お見舞-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
お見舞い[おみまい, omimai] (n) การไปเยี่ยมคนป่วย

Japanese-English: EDICT Dictionary
お見舞い;お見舞;御見舞い;御見舞[おみまい, omimai] (n) (See 見舞い) calling on someone who is ill; enquiry; inquiry [Add to Longdo]
お見舞い申し上げる[おみまいもうしあげる, omimaimoushiageru] (exp, v1) (hum) you have my deepest sympathy [Add to Longdo]
暑中お見舞い;暑中お見舞[しょちゅうおみまい, shochuuomimai] (n) (See 暑中見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season [Add to Longdo]
暑中お見舞い申し上げます[しょちゅうおみまいもうしあげます, shochuuomimaimoushiagemasu] (exp) (hum) (See 暑中お見舞い) midsummer greetings; to inquiry after someone's health in the hot season [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Maybe after I visit my sick friend.[JP] お見舞いの後にして Second Skin (2013)
To visit Mommy in the hospital![JP] お母さんの お見舞いに行くの! My Neighbor Totoro (1988)
The Fourth Mistress is here.[JP] 四奥様が お見舞いにいらっしゃいました Raise the Red Lantern (1991)
Well, you shouldn't have to drive alone to see a sick friend.[JP] お見舞いだなんて ウソだろ Second Skin (2013)
I want to extend My own and the bureau's deepest sympathies to you.[JP] 私を含め署員一同 君には心からお見舞いを申し上げる Scarlet Ribbons (2011)
Thank you for your gift basket. That was really thoughtful.[JP] お見舞いのバスケット ありがとう Kafkaesque (2010)
- see how you were doing.[JP] ‐ 君をお見舞いしようって ‐ そうだ、ドクター... Litmus (2004)
Hey, I'm sorry I never stopped by the hospital.[JP] お見舞いに行けなくて The Smile (2012)
If you make another move, I'll brain you.[JP] これ以上動くと 脳天にお見舞いするぞ And Then There Were None (1945)
Monk, she will offer him ... this.[JP] お坊様 この娘はきっと これをお見舞いする The Forbidden Kingdom (2008)
I'd just love to let you have it, Bigelow.[JP] 一発お見舞い してやろうか 行こう チェスター D.O.A. (1949)
Kiss him with a wrench? Now wait a minute, what I told you is true.[JP] レンチでも お見舞いしたんでしょ? Detour (1945)
When I told him anything weird was going to cost extra, he grabs me, starts dragging me over to her, so I introduce him to my pocket protection.[JP] 特別料金の話を しようとしたら 私をつかんで 彼女の方へ引きずった だから これをお見舞いしてやった Heart of Fire (2007)
Give him a welcome home, Rico![JP] おかえりをお見舞いしろ リコ Penguins of Madagascar (2014)
Hey, I got something for you, fucker![JP] おい こいつをお見舞いしてやる! Trespass (2011)
You won't get two huge smacks in the face if you tell us where the owner of this car went.[JP] さもなきゃ顔面に俺の拳2発 お見舞いしてやるぞ! Cat City (1986)
I brought you a cigar. A recovery gift.[JP] 葉巻をもってきたよ お見舞いだ Litmus (2004)
First part concerns... regret loss of life, etcetera, injuries and so on.[JP] 最初の部分は... 犠牲者に対してのお見舞いの言葉とー Sorcerer (1977)
Gotta go visit a sick friend.[JP] お見舞いに行かなきゃ Second Skin (2013)
Um, well she came to visit you in the hospital[JP] ラベンダーがお見舞いに来て... Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
We tried to visit you at the hospital when we were in New York to pick up Iris but you were still in a coma.[JP] アイリスを迎えに行った時に お見舞いに 伺ったのですが あなたはまだ 昏睡状態でした Taxi Driver (1976)
I will put a sword through his righteous face.[JP] 奴に剣をお見舞いする The Ghost of Harrenhal (2012)
I'm guessing this isn't a social call.[JP] お見舞いの電話では無さそう The Smile (2012)
Here's some candy for you.[JP] おじさん お見舞いにチョコ持って来たよ Chameleon (2008)
Just here to see my uncle.[JP] ちょっと叔父のお見舞いに Chameleon (2008)
***[JP] お見舞い申し上げます PTZD (2013)
Dad, I admire you wanting to visit this woman, but legally it was not a good move.[JP] お見舞いは 法的には いい戦略じゃないの Blame the Victim (2007)
You didn't come to my apartment to help me when I was sick?[JP] 部屋にお見舞いに来てくれたのも? The End of All Things (2012)
I'm here to visit a resident.[JP] お見舞いに来たんだけど Small Apartments (2012)
All right, I'll see you later at the brownstone.[JP] 今から ベルのお見舞いに行ってくる その後 家に帰るわ Tremors (2013)
Or I'll put a bullet through your chest![JP] でないと胸に弾を お見舞いするよ Let the Games Begin (2013)
A few months back, when you came to see me at the hospital.[JP] 君にあげたんだよ お見舞いに来てくれた時 Everything in Its Right Place (2012)
When the bastards come to the door, we'll give them what they deserve.[JP] 連中が入り口まで来れば あいつらにお見舞いしてやる Assembly (2007)
We'll go out, we'll find some drunk tourist, we'll take him out on the beach and put three in the back of his coconut.[JP] 酔っ払いの観光客を見つけて 海岸まで連れてって3発お見舞いする The Whole Ten Yards (2004)
Who are you visiting?[JP] 誰のお見舞いに A Gettysburg Address (2012)
I want every gas round you got right in the front door.[JP] 催涙弾を 玄関からお見舞いしてやれ Avatar (2009)
I'll have an arrow for them.[JP] 矢をお見舞いする The Watchers on the Wall (2014)
I thought you might need a little cheering up.[JP] お見舞いが必要だと思って来たの! Up (2009)
Then who are you here to see?[JP] なら誰のお見舞い? Small Apartments (2012)
I did a better tackle on that fiberglass shithouse than he ever did on the football field and the thing rolled down a bluff into a creek.[JP] 俺は奴が入ったトイレに プロ顔負けの・・ 強烈なタックルをお見舞いした 簡易トイレはゴロゴロって転がって 小川の中にドボン! Space Cowboys (2000)
Your dad said something about a woman in the hospital, so...[JP] 病院へお見舞いに行くと 言って... Blame the Victim (2007)
I'm gonna show you just how wrong you are, then I'm putting that bullet in your head myself.[JP] お前の過ちを教えてやるよ その後で俺がお前の頭に 弾をお見舞いする Felina (2013)
And I was given flowers and a fruit basket and absolutely no information about Michael.[JP] お見舞いの品を渡されただけで マイケルについては 何も教えてくれない The Sunshine State (2008)
Six months ago, I would've already put a bullet in that guy's head.[JP] 半年前 弾丸をお見舞いした そいつの頭に Death Benefit (2014)
But if you are clever enough to use the youthful hero for your dwarfish designs you must answer the third question now.[JP] さあ 第三の問いをお見舞いする! さあ 言え ずる賢い鍛治師... Siegfried (1980)
I'm well aware of your feelings on the matter, even if your logic eludes me.[JP] もっといいのは お見舞いに行くことよ 君の理屈は理解できないとしても Tremors (2013)
- I think I must go to Netherfield.[JP] お見舞いに行くわ Pride and Prejudice (1995)
She thinks she's so smart. I'll take care of her soon![JP] 忌々しい いつかお見舞いしてやる Raise the Red Lantern (1991)
- I get it. But bringing her muffins, that kind of thing can be used against you. It's an admission of guilt.[JP] お見舞いをあげると 罪を認めたことになるの Blame the Victim (2007)
Mamma, I think I must go to Netherfield.[JP] お見舞いに行くわ Episode #1.1 (1995)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
お見舞[おみまい, omimai] Erkundung, Besuch [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top