ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

vernehmen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -vernehmen-, *vernehmen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
vernehmen(vt) |vernimmt, vernahm, hat vernommen, jmdn.| ตั้งคำถามหรือไต่สวนพยานหรือผู้ต้องสงสัย เช่น Die Polizei vernimmt den Verdächtigen. ตำรวจสอบสวนผู้ต้องสงสัย

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
vernehmen; anhörento hear { heard; heard } [Add to Longdo]
Einvernehmen { n }understandings [Add to Longdo]
Zeuge { f }; Zeugin { f } | Zeugen { pl } | einen Zeugen vernehmen | etw. vor Zeugen aussagen | vereidigter Zeuge [ jur. ]witness | witnesses | to hear a witness | to declare sth. in the presence of witnesses | deponent [Add to Longdo]
befragen; vernehmen | befragend; vernehmend | befragt; vernommento question | questioning | questioned [Add to Longdo]
fragen; verhören; vernehmen; abfragento interrogate [Add to Longdo]
gegenseitig; wechselseitig; gemeinsam { adj } | im gegenseitigen Einvernehmenmutual | by mutual consent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're not? Why not?Ich werde Ihre Frau nicht als Zeugin vernehmen lassen. Witness for the Prosecution (1957)
- Lagrume's raid.- La Grume will alle vernehmen. Inspector Maigret (1958)
- You don't even want to question her?- Sie wollen sie nicht mal vernehmen? Touch of Evil (1958)
If the judge suddenly summons you, what'll you do?Wenn dich der Richter kurzfristig vernehmen will, was machst du dann? Classe Tous Risques (1960)
Well, sir, we shall probably have to interview everyone, so we better plan a campaign that won't interfere too much with your productions.Sir, wir müssen alle Vernehmen. Wir versuchen, Ihre Produktion nicht zu stören. Peeping Tom (1960)
Then I will question her personally.Dann werde ich Sie vernehmen. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
- People say...Unser Einvernehmen? Eure Falschheit ist eines Königs unwürdig! The Miracle of the Wolves (1961)
We're going to see if you're sincere. - Why this riot?Man will unser Einvernehmen stören! The Miracle of the Wolves (1961)
By the way, the inspector said he'd be interrogating you all later.Der Inspektor wird euch später vernehmen. Murder She Said (1961)
No, it's an agreement reached by mutual consent.Nein, es ist eine Einigung im beiderseitigem Einvernehmen. To Kill a Mockingbird (1962)
You nobles will come to an agreement with the liberals and even with the MasonsMit einem Wort, die Aristokratie setzt sich ins Einvernehmen mit den Liberalen. Vermutlich dann auch mit den Freimaurern und zwar auf unsere Kosten. The Leopard (1963)
Well, at least we agreed on this.Also, so weit herrscht bereits Einvernehmen. Old Shatterhand (1964)
It marked me deeply too, but in a curious way, I was also annoyed by that kind of writing.Das hat mich ins Herz getroffen, aber ich habe auch auf sehr seltsame Weise ... eine Art Unzufriedenheit gespürt, so etwas zu vernehmen. Entretien sur Pascal (1965)
If you ask me, too much entente and far too cordiale.Meiner Meinung nach war das zu viel Einvernehmen und viel zu herzlich. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
Let's have him in here and have this out.Wir können den Mann vernehmen. Ten Little Indians (1965)
You know we wouldn't have come this far just to arrest two-bit check chiselers.Wir sind nicht nach Vegas gekommen, um zwei kleine Scheckbetrüger zu vernehmen. In Cold Blood (1967)
Your Honour, I request permission to recall the witness at a later time.Euer Ehren, ich beantrage, die Zeugin später noch einmal zu vernehmen. The Trial (1967)
My employer, Mr. Smith, would prefer to handle this matter simply.Mr Smith will das in gutem Einvernehmen durchführen. The Bargain (1968)
Or are you afraid to let her be examined?Oder haben Sie Angst, sie vernehmen zu lassen? The Heir Apparent (1968)
Now this is supposed to be the finest whorehouse in the South.Dem Vernehmen nach, das feinste Bordell im Süden! Easy Rider (1969)
I'll examine these people.Ich muss jetzt die anderen vernehmen. This Man Must Die (1969)
Mr. Bartlett, do you think there is any real relevance in questioning the deceased?Mr. Bartlett, ist es dem Verfahren wirklich dienlich... einen Toten zu vernehmen? How to Recognise Different Types of Trees from Quite a Long Way Away (1969)
If he needs interrogating, then you do it right here.Du solltest ihn hier vernehmen. Kelly's Heroes (1970)
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.Auch will ich Ihnen mitteilen, dass unsere Dislozierung glatt verläuft, in brüderlicher Gemeinsamkeit und brüderlichem Einvernehmen. White Sun of the Desert (1970)
Man's easy to get along with.Der Mann sucht Einvernehmen. King of the Mountain (1972)
I did just happen to overhear.Ich konnte es vernehmen. Dracula A.D. 1972 (1972)
You're on good terms with them.Sie sind mit ihnen in gutem Einvernehmen? Jeremiah Johnson (1972)
It's a friendly separation.Gegenseitiges Einvernehmen. Scoumoune (1972)
I'll delay the interrogation of your corpse until noon.Ich werde es bis bis heute Nachmittag hinausschieben... - ... Ihre Leiche zu vernehmen. What Have They Done to Your Daughters? (1974)
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see. As long as answering to your step, However slight might be a tone, The earth sends signals gay and pep To every energetic bone.Weine der Eurydike nicht nach und laß deinen Reifen durch die Welt rollen, solange du bei jedem Schritt irdische Geräusche vernehmen kannst. The Mirror (1975)
I got it all. No need for a statement.Ich habealles verstanden, nämlich, dass es zwecklos ist, Sie zu vernehmen. Flic Story (1975)
I questioned him before a special commission.Der Richter hat mich beauftragt, ihn zu vernehmen. Flic Story (1975)
We've got to find this Marlo, interrogate him. I'm going to call the police station.Wir müssen Marle ausfindig machen und vernehmen. Dirty Hands (1975)
A formal inquest has been started for your husband's disappearance Mrs. Wormser, ...the judge is very anxious to interview you as chief witness.Es ist eine Untersuchung eingeleitet worden. Der Untersuchungsrichter möchte Sie bald als Hauptzeugin vernehmen. Dirty Hands (1975)
Observe strange sound.Vernehmen außergewöhnlichen Ton. Murder by Death (1976)
It dates back to the Revolution."Scheidung in gegenseitigem Einvernehmen" Love on the Run (1979)
They just got a divorce under the new law.Die Dardignat verlas eben das Urteil. "Scheidung in gegenseitigem Einvernehmen". Love on the Run (1979)
They stole the train!Wir müssen die Kühe vernehmen. Der Zug ist geklaut! On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
One day they'll bring in a guy who ran a red light.Wir vernehmen einen Verkehrssünder. True Confessions (1981)
Not really the kind. Taking her statement or not?Vernehmen Sie sie. Légitime violence (1982)
To our understanding.Auf unser Einvernehmen! Danton (1983)
Then I'd have to go to the hospital and question you. And that's two different sets of reports.Ich müsste dich im Krankenhaus vernehmen, und das sind zwei verschiedene Berichte. The Star Chamber (1983)
Awkward business, questiοning a neighbοur.Eine schreckliche Sache, einen Freund vernehmen zu müssen. Part 1 (1984)
You know the divorce wasn't contested.Du weißt, die Trennung fand in beiderseitigem Einvernehmen statt. Happy Easter (1984)
When it echoes in the mind of a hungry man.Wenn ein hungriger Mann den Schall in seinem Kopf vernehmen kann. Calamari Union (1985)
Your Honour, we would like to recall Anthony Fabrizi.Wir möchten Mr. Fabrizi noch einmal vernehmen. Jagged Edge (1985)
I don't understand why they stopped my interrogation.Ich verstehe nicht, warum sie mich nicht mehr vernehmen. Kiss of the Spider Woman (1985)
"And then the cry was heard, 'Once more into the breach, my friends."'Und dann war der Schrei zu vernehmen: Nochmals in die Bresche, Freunde! A Room with a View (1985)
It's a question of maintaining our relationship with the Arabs.Wichtig ist doch wohl der Fortbestand unseren guten Einvernehmens mit den Arabern. A Victory for Democracy (1986)
There were important factors in our relationship with the Arabs that were not known to you when you took your view.Aber es gab da gestern plötzlich im Bereich unseres guten Einvernehmens mit den Arabern wichtige Faktoren, die Sie nicht gekannt haben, als Sie sich Ihre Meinung bildeten. A Victory for Democracy (1986)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
聞き取る[ききとる, kikitoru] verstehen, vernehmen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  vernehmen /fɛrneːmən/
   to hear {heard, heard}

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top