Search result for

unvorstellbar

(55 entries)
(0.1148 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unvorstellbar-, *unvorstellbar*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา unvorstellbar มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unvorstellbar*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I looked down at that sparkling stretch of blue sea and it seemed inconceivable that men could be fighting and dying along its shores and in its waters.Ich blickte hinunter, auf dieses glitzernde Stück blauen Meeres, und es schien unvorstellbar, dass Männer entlang dieser Küste und in dem Meer Krieg führen und sterben. The Furlough (1980)
It was only near the end of the war that we learned that there had indeed been extermination camps Belsen, Buchenwald, Dachau, Treblinka where unspeakable and unthinkable horrors had been committed while on Walton's Mountain, a young man prayed for his grandfather.Erst gegen Ende des Krieges erfuhren wir, dass es tatsächlich Vernichtungslager gegeben hatte: Bergen-Belsen, Buchenwald, Dachau, Treblinka, wo unsägliche, unvorstellbare Gräueltaten verübt wurden, während ein junger Mann auf Walton's Mountain für seinen Großvater betete. The Unthinkable (1980)
Both you and I know all the people here are insaneUnvorstellbar... Kaum zu glauben, dass es sowas noch gibt. We're Going to Eat You (1980)
In our vast Universe there are billions of other such galaxies that are just as big if not bigger than our own.Man vermutet, dass es Milliarden Galaxien in dem unvorstellbar großen Universum gibt, die die gleichen Ausmaße haben wie unseres. Super Monster (1980)
Hard to believe ...Es ist nur unvorstellbar, das. Bloody Birthday (1981)
- You just can't imagine.- UnvorstellbarBody Heat (1981)
Unimaginable atrocities are happening.Es geschehen hier unvorstellbare Gräueltaten. Lili Marleen (1981)
- Inconceivable.- UnvorstellbarAnnie (1982)
Desideris advantage seems to turn into defeat.Eine unvorstellbare Wende des Kampfes! Der fast sichere Sieger wird jetzt durch den Ring gejagt! Bomber (1982)
The potential destruction of innocent life is unimaginable.Die potentielle Vernichtung von Unschuldigen ist unvorstellbarBlue Thunder (1983)
Jesus, Lollie, you ought to hear this stuff.Es ist einfach unvorstellbar, was die Typen vorhaben. Blue Thunder (1983)
In his belly, you will find a new definition of pain and suffering... as you are slowly digested over 1,000 years.In seinem Leib werdet ihr unvorstellbare Qualen erleiden... während ihr 1.000 Jahre lang allmählich verdaut werdet. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
There will be violence, destruction and savagery never dreamed of.Es wird Gewalt, Zerstörung und Grausamkeit... in unvorstellbarem Ausmaß geben. The Survivors (1983)
There we were not saying a word... and for no reason I became gloomy about Pin-Pon, Bou-Bou and Cognata.Man steht da so wortlos rum für den Rest des Lebens, wie abgestellte Blumentöpfe. Ich denke an Pin-Pon und seine Familie, und mir wird so unvorstellbar traurig. One Deadly Summer (1983)
The living proof of the unimaginable.Der lebende Beweis des Unvorstellbaren. Non c'è due senza quattro (1984)
Turn this boat over, you're going in, too.Scheint jetzt unvorstellbarEpisode #1.3 (1985)
Up in the Pyrenees, there's about as pretty a patch of country as you could ever hope to see.Oben in den Pyrenäen gibt es unvorstellbar schöne Ecken. Trumbo's World (1985)
The whole damn thing was sick.Diese Geschichte war unvorstellbarBack in the World (1985)
I don't know. It could be something we can't even imagine.Es könnte etwas Unvorstellbares sein. Explorers (1985)
I was in love on a level you've never known, Caine.Die Liebe war so intensiv, unvorstellbarLifeforce (1985)
I can't imagine.UnvorstellbarOut of Africa (1985)
No matter how simple the device, once the system's complete, it'll function on its own and become permanentAuch wenn es unvorstellbar scheint, sie scheinen wieder zurück zu kommen, sie bewegen sich in unserer Welt und nehmen wieder Gestalt an. The Purple Rose of Cairo (1985)
It's an unbelievable sight to see.Es ist ein unvorstellbarer Anblick! Rocky IV (1985)
To think I introduced myself... To the man who designed my systems by toppling his podium.Allein der Gedanke, dass ich dem Mann, der mich entwarf, hätte übel mitspielen können, ist unvorstellbarKiller K.I.T.T. (1986)
I am a licensed mechanic.Beinahe unvorstellbarFlorence Italy (1986)
You have power beyond imagination.Ihr besitzt eine unvorstellbare Macht. Highlander (1986)
Michael, we had one glorious night together.Michael, was wir hatten, war eine unvorstellbar schöne Nacht. Peggy Sue Got Married (1986)
I, Fahteem the Magnificent, will perform the impossible.Ich, Fahteem der Prachtvolle, werde das Unvorstellbare möglich machen: The Great Montarro (1987)
We have much to discuss, including perhaps the realization of your most impossible dream.Wir haben viel zu besprechen. Wir können vielleicht einen Ihrer unvorstellbaren Träume realisieren. Hide and Q (1987)
The greatest possible future you can imagine.Eine glanzvolle, unvorstellbare Zukunft. Hide and Q (1987)
Perhaps in a future that you cannot yet conceive, even beyond us.Wahrscheinlich bis in eine Zukunft, die für Sie unvorstellbar ist. Hide and Q (1987)
What I offer is clearly beyond your comprehension.Aber ich biete ihm das Unvorstellbare. Hide and Q (1987)
In orbit of a planet whose unexplained force field has seized us with a power almost beyond imagination.Wir werden immer noch von einem Planeten mit einer unvorstellbaren Kraft festgehalten. The Last Outpost (1987)
What mistakes could possibly explain these explosions of velocity?War es ein Fehler, dass wir dieses unvorstellbares Tempo erreichten? Where No One Has Gone Before (1987)
It's a power you can't imagine.Unvorstellbare Macht. The Believers (1987)
Unthinkable.UnvorstellbarCreepshow 2 (1987)
Or I shall reap unforgettable harm upon you!Oder ich werde dir unvorstellbare Schmerzen zufügen! Masters of the Universe (1987)
It's unbelievable. Some tremendous force is overwhelming the entire dimension.Sieh mal, eine unvorstellbare Kraft überwindet die ganze Dimension. Doorway to Hell (1988)
This be easier if we talked about this someplace else?Sie zählen die Stunden bis zum Wahltag, die sie der Konfrontation mit dem Unvorstellbaren näher bringen. - Wie wär's mit einer Séance? Vote of Confidence (1988)
I can't imagine what it would be like to have things come so easily.Für mich ist's unvorstellbar, dass einem so etwas leicht fällt. Coming of Age (1988)
The results would be disastrous.Die Folgen wären unvorstellbarThe Child (1988)
This information is incredibly valuable.Diese Information ist unvorstellbar wertvoll. The Blob (1988)
-lt seems incredible--- Unvorstellbar. - Ich weiß die Adresse, komm! The Bourne Identity (1988)
The Deputy Speaker of the Knesset said this morning that a coalition without active participation of the Religious Party, is...Der stellvertretende Vorsitzender der Knesset, Dr. Burg, sagte heute morgen, dass eine Koalition ohne die aktive Beteiligung der religiösen Parteien unvorstellbar sei..." The Summer of Aviya (1988)
I mean, no, not that it couldn't happen.Nicht, dass das unvorstellbar wäre. Wanted: Dead or Alive (1989)
The mere idea is ... inconceivable!Es ist unvorstellbarMurder in the Mews (1989)
Tiny machines built from the atom up.Das sind unvorstellbar kleine Roboter. Evolution (1989)
I cannot believe this was an arbitrary attack.Unvorstellbar, dass es keine geplante Attacke war. Evolution (1989)
Our natural state is unlike anything you can imagine.Unser wahrer Zustand ist für dich unvorstellbarThe Dauphin (1989)
It's vulgar to call from the john.Vulgär! Auf dem WC telefonieren, unvorstellbarMy Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unvorstellbarunimaginable [Add to Longdo]
unvorstellbar {adv}unimaginably [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  unvorstellbar [unfoːrʃtɛlbaːr]
     unimaginable; unimaginably
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top