ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fernhalten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fernhalten-, *fernhalten*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fernhalten | fernhaltendto keep away | keeping away [Add to Longdo]
abseits { adv } | sich abseits halten von; sich fernhalten von | abseits der anderen stehenaloof | to keep aloof from | to stand aloof from the others [Add to Longdo]
sich fernhalten vonto keep out of [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In front of those culture-vultures? Don't worry, don't worry. I'll just stay away from them.Keine Angst, ich werde mich von ihnen fernhalten. Dip in the Pool (1958)
When Andy gets coiled up and rattles thataway, I'd keep out of striking distance if I was you.Wenn Andy sich einrollt und zu klappern anfängt, würde ich mich von ihm fernhalten. The Buccaneer (1958)
You see, she's so thrilled about playing this great part that as soon as she finishes retakes today, she's going into seclusion.Sie freut sich so darauf, diese großartige Rolle zu spielen, dass Sie sich nach den heutigen Aufnahmen von der Öffentlichkeit fernhalten will. Rock-a-Bye Baby (1958)
BUT AS MUCH AS I WAS DRAWN TO HER, I KNEW I HAD TO GET AWAY FROM HER.Doch je mehr es mich zu ihr hinzog, je mehr musste ich mich fernhalten. Perchance to Dream (1959)
I know. And I'm afraid the business of the king Will keep you from your wedding.Das weiß ich, und ich fürchte, dass mich dienstliche Belange von euerer Hochzeit fernhalten. Esther and the King (1960)
Yosematsu, tell Hanako to stay away from us.Yosematsu, sag Hanako, sie soll sich von uns fernhalten. The Sun's Burial (1960)
Who makes all these rules and conditions and statutes: The people who are different have to stay away from the people who are normal.Wer macht diese ganzen Regeln, die Bedingungen und Gesetze, dass andersartige Menschen sich von normalen Menschen fernhalten müssen? Eye of the Beholder (1960)
You had orders to keep away!Du sollst dich doch von ihr fernhalten! Yojimbo (1961)
I wish I could keep 'em all away from you.Ich wünschte, ich könnte dich von allem fernhalten. To Kill a Mockingbird (1962)
If I were you, I'd stay away from me.Wenn ich Sie wäre, würde ich mich von hier fernhalten. The Road to Fort Alamo (1964)
But I don't want them wandering over here, if you know what I mean.Die sollen sich bloß von mir fernhalten. My Fair Munster (1964)
I told him to keep his big trap shut.Ich hab ihm gesagt, dass er sich von der Falle fernhalten soll. Pike's Pique (1964)
The Reliable Oil Company is prepared to pay the sum of $50, 000 to you... to keep your product off the market.Die "Vertrauenswürdige Ölfirma" ist bereit, Ihnen 50.000 Dollar zu bezahlen... - ... wenn Sie Ihr Produkt vom Markt fernhalten. The Sleeping Cutie (1964)
You can't keep me out of here.Sie können mich hier nicht fernhalten. That Darn Cat! (1965)
Just have to keep out of his way.Wir müssen uns einfach von ihm fernhalten. Wall of Flames: Part 2 (1966)
I'm allowing you to choose from among the guards, the most cruel, the most hated, the most sadistic, and I shall remove him from your presence.Aber ich erlaube euch, den grausamsten, sadistischsten Wächter auszusuchen, und den werde ich dann von euch fernhalten. A Tiger Hunt in Paris: Part 1 (1966)
They must not come near your quarters. ( sighs ):- Sie von Ihrer Wohnung fernhalten. Hello, Zolle (1966)
I don't want to catch the rain, I want to keep it out.Ich will den Regen nicht auffangen, sondern fernhalten. The Rare Breed (1966)
I wanted to keep my mind off things. That was my mistake.Ich wollte Privates fernhalten. Spur der Steine (1966)
Young people should stay away from firearms.Jugendliche sollten sich immer von Waffen fernhalten. Ultimate Gunfighter (1967)
We ought to stay away from any place like that.Von so einem Ort sollten wir uns fernhalten. Judy and the Gorilla (1967)
Tomorrow my regiment will be conducting training exercises nearby, and I want you to keep all your personnel out of the area.Ich möchte, dass Sie Ihre Mannschaften dort fernhalten. Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition (1967)
Now get this. You were told to stay away from here.Ich sagte, dass Sie sich fernhalten sollen. The Psychic (1967)
Jankowski can keep me from my laboratory, but he cannot stop my mind from working.Jankowski kann mich vom Labor fernhalten, aber er kann meinen Geist nicht vom Denken abhalten. The Reluctant Dragon (1967)
Actually, I'm thinking of keeping him away from the other fish.Ich sollte ihn von den anderen Fischen fernhalten. The Seal (1967)
That is one reason, captain, why we told you to stay away.Das ist ein Grund dafür, wieso Sie sich fernhalten sollten. A Taste of Armageddon (1967)
He'd put all newspapers away from her.Er müßte alle Zeitungen von ihr fernhalten. Je t'aime, je t'aime (1968)
It will keep him from here.Aber es wird ihn von hier fernhalten. The Stalking Moon (1968)
What most humans generally find impossible to understand is the need to shut out the bedlam of other people's thoughts and emotions.Die meisten Menschen können oft nicht verstehen, dass man das Chaos der Gedanken und Gefühle anderer fernhalten muss. Is There in Truth No Beauty? (1968)
It could be a warning device to keep those creatures away from the food.Es könnte diese Wesen von der Nahrung fernhalten. Spock's Brain (1968)
You will stay away from the front lines?Sie werden sich von der Frontlinie fernhalten. The Klink Commandos (1969)
Please, seсor, could you keep people off my floor just a few minutes?Bitte, könnten Sie Ihre Leute ein paar Minuten von diesem Flur fernhalten? The Vault (1969)
Go back to your students, I'll just stew in my own juice.Ich möchte Sie nicht länger vom Unterricht fernhalten. Gehen Sie. Kann ich irgendwo telefonieren? Le Boucher (1970)
I'll bloody well keep my daughters away from you-Ich glaub, die werde ich lieber von dir fernhalten. Figures in a Landscape (1970)
Why do you want to keep your daughters away from me, Mac?Warum willst du deine Töchter ausgerechnet von mir fernhalten, Mac? Figures in a Landscape (1970)
But if we can keep him away from her, she'll recover.Aber wenn wir ihn von ihr fernhalten, wird sie sich erholen. House of Dark Shadows (1970)
All they told me is that no good Heime Bellheim should stay away from Helga Schimmel.- Alles, was sie sagten, war, der nichtsnutzige Heine Belheim solle sich von Helga Schimmel fernhalten. The Meister Spy (1971)
They should have stayed clear of the light.Sie hätten sich vom Licht fernhalten sollen. The Omega Man (1971)
I told you not to come near me.Du solltest dich von mir fernhalten. The Burglars (1971)
They're spreading fear. And keeping people away from the area where they commit their crimes.Wissen Sie, sie wollen den Menschen Angst einjagen damit sie sich auf jeden Fall von ihnen fernhalten. Tombs of the Blind Dead (1972)
Even if I could lock them up they'd find a way of getting here.Nichts wird sie von hier fernhalten. The Cowboys (1972)
We should keep our business, especially from Sheila.Wir sollten uns insbesondere von Sheila fernhalten. The Case of the Bloody Iris (1972)
Brookmyre told Judy to keep isolated.Brookmyre hat zu Judy gesagt, sie soll sich von anderen Leuten fernhalten. The Crazies (1973)
Much more graceful, all right?Ich will ein Unglück von Torvald fernhalten. A Doll's House (1973)
I'll have to keep you away from this guy.Von dem muss ich dich fernhalten. The Sting (1973)
Well, I certainly don't want to keep you any longer from your fiancee.Ich will Sie bestimmt nicht länger von Ihrer Verlobten fernhalten. The Survivor (1973)
I told you to stay away, didn't I?Ich sagte, Sie sollen sich fernhalten, oder? La città gioca d'azzardo (1975)
As the cars roar into Pennsylvania. The cradle of liberty. It seems apparent that our citizens are staying off the streets.Während die Autos nach Pennsylvania, der Wiege der Freiheit, rauschen, wird deutlich, dass die Leute sich von den Straßen fernhalten. Death Race 2000 (1975)
They're trying to keep people away.Man will die Menschen fernhalten. The Big Bus (1976)
- So, you couldn't stay away, huh?- Du konntest dich also nicht fernhalten? The Elopement (1977)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
敬遠[けいえん, keien] jn. (hoeflich) von sich fernhalten [Add to Longdo]
疎む[うとむ, utomu] vernachlaessigen, von_sich_fernhalten, -meiden, kuehl_behandeln, entfremden [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  fernhalten /fɛrnhaltən/
   to keep away

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top