Search result for

aufgrund

(56 entries)
(0.2726 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aufgrund-, *aufgrund*, aufgrun
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา aufgrund มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *aufgrund*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Well, I trust that I was given the position because of my qualifications, not my age.Ich habe die Stelle sicher aufgrund meiner Qualifikation, nicht meines Alters, bekommen. The Idol (1980)
Because of your record, Mary Ellen's testimony you're free to go.Aufgrund Ihrer Vorgeschichte und Mary Ellens Aussage sind Sie ein freier Mann. The Medal (1980)
Because of the adverse... not entirelyfavourable press reaction to your interview, the otherChannel wants you fortheirprogramme.- So? Ja, aufgrund des negativen, vielleicht sollten wir sagen, nicht ganz vorteilhaften Presseechos auf Ihr Interview, will der andere Kanal Sie heute unbedingt für "World in Focus" haben. Big Brother (1980)
Yes, but unfortunatelyunderthe convention of Ministerial responsability,the blame must fall...Ja, aber unglücklicherweise wird aufgrund ministerieller Verantwortlichkeit die Schuld nun mal dem Minister.... Jobs for the Boys (1980)
And in the lightof yourknowledge and concern, Humphrey suggested yourname.Und aufgrund Ihres Engagements und Ihres Wissens nannte mir Humphrey lediglich Ihren Namen. Jobs for the Boys (1980)
Bernard, this country is governedby Ministers making decisions from the variousalternative proposals thatwe offerthem, is it not?Bernard, dieses Land wird regiert von Ministern, die politische Entscheidungen treffen aufgrund der verschiedenen Alternativvorschläge, die wir ihnen anbieten. - Ja, natürlich. The Right to Know (1980)
The ministerial crisis, triggered by President Prefaille's resignation, lasted close to a month.Nach Préfailles Rücktritt aufgrund eines Stimmenverlusts im Parlament, hatte die Regierungskrise 1 Monat lang angehalten. The Lady Banker (1980)
We're interested because in these sensitive times, two months before elections, the exterminator has been stirring up a lot of resentment against incumbent politicians and the entire judicial system.Wir sind an diesem Fall interessiert, ...weil uns in dieser Zeit, zwei Monate vor den Wahlen, ...aufgrund dieses Irren jede Menge Vorwürfe gemacht werden. Es geht gegen amtierende Politiker. Und nicht nur gegen die. The Exterminator (1980)
The half-brothers had experienced several years of VUE's malevolence, when, with a party of naturalists, they visited Medina Sidonia on a forced fuelling stop.Die Fallari-Brüder hatten die Böswilligkeit des GUE einige Jahre lang ertragen, als sie aufgrund eines erzwungenen Tank-Aufenthalts Medina Sidonia besuchten. The Falls (1980)
He chose the starling for the variety of noises it could make, its ability to mimic, its dual plumage and its sociability.Er wählte den Star aufgrund der großen Vielfalt seiner Laute, seines Gebärdenspiels, seines Gefieders und seiner Geselligkeit. The Falls (1980)
A last-minute entry into the VUE Directory due to very late-developing symptoms.Eintragung ins GUE-Verzeichnis in letzter Minute aufgrund spät entwickelter Symptome. The Falls (1980)
Armeror, a sufferer of poor vision and taker of Flutinol for intestinal problems, speaks Foreignester, though when he sings, the lyrics are full of references in French, a language he refuses to speak on account of his animosity to Blériot.Armeror leidet unter Kurzsichtigkeit, nimmt Flutinol gegen Verdauungs- störungen, spricht Foreignester, wenn er jedoch singt, ist sein Text voller Anspielungen in Französisch, das er versteht, aber nicht spricht, aufgrund seines Hasses auf Blériot. The Falls (1980)
Due to coincidences of date, name and geography, Geoffrey Fallthuis chose to structure the cutting copy of his film on Anton Webern's Five Pieces for Orchestra, a choice cemented by the knowledge that another Schoenberg pupil, Hans Eisler, had composed a work to a tree, an oak that had survived the bombing of Berlin.Aufgrund von Übereinstimmungen bei Datum, Namen und Ort entschloss sich Geoffrey Fallthuis, seinen Film gemäß Anton Weberns Fünf Orchesterstücke zu strukturieren, eine Wahl, die durch einen anderen Schönberg-Schüler, Hans Eisler, zementiert wurde, der einem Baum eine Komposition widmete, The Falls (1980)
Following yesterday's brutal slaying of a young couple under the Verrazano Bridge, New York City Police Commissioner Paul Delaney has assigned a special task force... of over two dozen detectives to join in on the manhunt for a madman who has left five dead in the metropolitan area.Aufgrund der gestrigen Ermordung eines jungen Paares hat Mr. Paul Dellany, der Chef der New Yorker Polizei, ...eine Sondereinheit von zwei Dutzend Beamten aufgestellt, ...die sich an der Jagd auf diesen Wahnsinnigen beteiligen soll, Maniac (1980)
Now, because the little girl is only 6 the court said that her information doesn't justify a new hearing.Da aber das kleine Mädchen erst sechs ist... beruft das Gericht aufgrund ihrer Aussage keine Neuverhandlung ein. Stir Crazy (1980)
I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests.Dachte ich mir aufgrund des Rorschach-Tests. Superman II (1980)
Many the bootlegger is languishing in jail because of her efforts.Viele Schwarzhändler sitzen aufgrund ihrer Mühe jetzt im Gefängnis. The Hostage (1981)
You can't go back into the service just because of a car accident.Du kannst dich doch nicht nur aufgrund eines Autounfalls wieder verpflichten. The Hot Rod (1981)
It reminds me of all the money we've lost because of your harebrained schemes.Das erinnert mich an all die Verluste aufgrund deiner hirnrissigen Pläne. The Indiscretion (1981)
Here at Boatwright, thanks to a generous contribution....In Boatwright sind wir aufgrund des großzügigen Beitrags... The Threshold (1981)
Due to current situation, "it is not possible to issue the extra stethoscopes applied for.Aufgrund der angespannten Versorgungslage wird im Moment eine Lieferung der beantragten Stethoskope nicht möglich sein. The Compassionate Society (1981)
"On existing evidence, there is no reason not to proceed".Ich schreibe einfach: Aufgrund der bestehenden Beweise sieht der Ausschuss keinen Grund, nicht fortzufahren. The Greasy Pole (1981)
"While the committee feel there's no reason not to proceed on existing evidence, it must be emphasised that metadioxin is a recent compound, and itwould be irresponsible to deny, after further research, its manufacture might be proved to be associated with health risks".Während der Ausschuss keinen Grund sieht, aufgrund bestehender Beweise nicht fortzufahren, muss betont werden, dass Metadioxin eine relativ neue Mischung ist. Und es wäre unverantwortlich, zu leugnen, dass nach weiteren Forschungen seine Produktion sich als mit Gesundheitsrisiken verbunden erweisen könnte. The Greasy Pole (1981)
I have to charge you because of the evidences and the material we found.Ich muss selber Anklage erheben aufgrund der Indizien und des vorgefundenen Materials. Egon Schiele: Excess and Punishment (1980)
Simply because of your unique qualities, field record, courage, etc, etc.Aufgrund ihrer besonderen Qualitäten, ihrer Einsatzberichte, ihres Mutes etc. Nighthawks (1981)
You see, in this day, you can't convict on the uncorroborated testimony of an accomplice, like Gordon, so we got you on tape.Heutzutage kann man niemanden aufgrund der Aussage... eines Komplizen wie Gordon verurteilen, darum haben wir's auf Band. Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular (1982)
I wasn't informed due to the all-too-common problem of human error.Es geschah aufgrund eines normalen menschlichen Fehlers. Trust Doesn't Rust (1982)
Also, the fiber optics in my scanners have suffered a 20 % reduction in opacity, probably due to my long incarceration.Die Glasfasern meines Scanners sind 20% lichtdurchlässiger geworden - sicher aufgrund meiner Gefangenschaft. Trust Doesn't Rust (1982)
More precious than diamonds because there are so few of them.Wertvoller als Diamanten aufgrund ihrer Seltenheit. License to Steele (1982)
In light of this disturbing development, I suggest we change strategy.Aufgrund der beunruhigenden Entwicklung bin ich für eine Planänderung. License to Steele (1982)
Mr. Coxworth, you hired Remington Steele... because of his impeccable reputation.Mr. Coxworth, Sie warben Steele aufgrund seines tadellosen Rufs an. Thou Shalt Not Steele (1982)
I'm going somewhere where I shall be accepted an equal, as a person.Ich werde dort arbeiten, wo man mich aufgrund meiner Leistung akzeptiert, als Gleichgestellte, als Mensch. Equal Opportunities (1982)
Authorities are being made to face up to these issues because of the interest we have generated.Die Kommunalbehörden haben wir ganz erheblich auf Trab gebracht, aufgrund des öffentlichen Interesses, das wir erzeugt haben. The Challenge (1982)
I thought it would be an opportune moment for you to ensure that as a result of your ministerial efforts, local councillors will get more for attending meetings.Verzeihen Sie bitte, Minister, aber ich glaubte, der Zeitpunkt wäre günstig, um klarzustellen, dass aufgrund Ihrer Bemühungen in Zukunft Gemeinderäte für die Teilnahme an Ratssitzungen mehr Geld kriegen. The Middle-Class Rip-Off (1982)
Mr. Van Hoyten is to consider for us a new management... of the grounds in an entirely fresh approach.Mr. Van Hoyten soll sich für uns über eine Neugestaltung des Geländes aufgrund einer neuen Konstruktion Gedanken machen. The Draughtsman's Contract (1982)
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.aufgrund eines Schlafmittels, das Sie ihm im Laufe des Abends verabreicht hatten, Frau Vergerus. Fanny and Alexander (1982)
By the laws of all nations, you are subject to my will and I'll not give up an inch of that right.Aufgrund der Gesetze aller Nationen musst du mir gehorchen und dieses Recht gebe ich nicht auf. Ivanhoe (1982)
I'd be aweful to marry the wrong girlHeiratet nicht aufgrund eines Missverständnisses. Dragon Lord (1982)
Milady... The tea-ceremony master of the country, Sen-no-Soeki has made this tea with the best utensils of the country.Beachten Sie, dass dieser Tee aufgrund Ihres großen Tee-Zeremonienmeisters als auch der besonderen Teekanne von außergewöhnlicher Qualität ist. The Ninja Wars (1982)
But I lost on a technicality, though.Ich verlor jedoch aufgrund einer Formsache. The White Ballot (1983)
These three soldiers were tried and convicted... because of extreme political pressure at the time.Diese 3 Soldaten wurden aufgrund des damaligen extremen politischen Drucks angeklagt und verurteilt. When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1 (1983)
I'd have done the exact same thing.Teils aufgrund unserer Freundschaft und vermutlich auch, weil eines der Grundziele der Stiftung die Rettung von Menschenleben ist. Brother's Keeper (1983)
A group of four women, embittered by their various domestic situations... due to return to court to face Malcolm Marcall.Vier Frauen, alle verbittert aufgrund ihrer häuslichen Situation, sollen alle vor Gericht noch einmal auf Malcolm Marcall treffen. Hearts of Steele (1983)
It's my talent and her cleavage.Aufgrund meines Talents. Und ihres Dekolletés. Scene Steelers (1983)
In accordance with your wishes to be discharged, we're gonna start your tests.Aufgrund Ihres Wunsches, entlassen zu werden, fangen wir mit den Tests an. If Thoughts Could Kill (1983)
Having been convicted of plotting with Fabre and the others, are they also guilty of selling their votes in a plot to slander the nation's representatives and destroy the government?Aufgrund fragloser Beteiligung an selbiger Verschwörung werden Fabre, Chabot, Delaunay, Basire und Komplizen für schuldig befunden, unter Verschleierung ihrer Ansichten an selbiger teilgenommen zu haben, um die Volksvertreter zu verleumden und die Regierung durch Bestechung zu stürzen. Richtig! So werde denn nun der Urteilsspruch verkündet. Danton (1983)
By the power invested in me be the inmutable laws of this island I condemn you both to death.Ich verurteile euch beide aufgrund der mir gegebenen Gesetzesgewalt zum Tode! The Island of the Bloody Plantation (1983)
On the strength of a tape that Murphy delivered to this reporter the mayor's reopened the investigation of McNeely's death which might also be connected with the death of Officer Lymangood.Aufgrund eines Videobands, das Murphy mir heute zuschickte... wurden die Ermittlungen über Diana McNeelys Tod wieder aufgenommen... der möglicherweise mit dem Tod... von Officer Lymangood zusammenhängt. Blue Thunder (1983)
You've been chosen for your neatness, courtesy toward others and your Southern grace.(Frau) Aufgrund eurer Ordentlichkeit seid ihr in unserem Team aufgenommen. Wir haben strenge Vorschriften. Jaws 3-D (1983)
Due to technical difficulties, it has become necessary for us to temporarily close the Undersea Kingdom now.Aufgrund von technischen Problemen schließen wir das Unterwasser-Reich. "Unsere Mitarbeiterinnen werden Sie nach draußen führen." Jaws 3-D (1983)

German-Thai: Longdo Dictionary
aufgrundด้วยเหตุจาก, ด้วยเหตุว่า, เพราะว่า
aufgrund + G(Präp.) เนื่องจากว่า, ด้วยเหตุว่า, เพราะว่า เช่น Aufgrund des sehr hohen Einkommens kann er bald ein neues Haus aufbauen lassen. = เนื่องจากการมีรายได้ที่สูงมาก เขาจึงสามารถจะสร้างบ้านใหม่ได้ในไม่ช้านี้, See also: S. wegen, infolge

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
infolge; aufgrunddue to [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  aufgrund [aufgrunt]
     due to
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top