\n';
// longdo login
longdo_account = new LongdoAccount();
longdo_account.initLongdoLogin();
$('a.logout-a').on('click', longdoLogout);
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// logout
function longdoLogout() {
if(longdo_account) {
longdo_account.clearUserSession();
window.location.reload()
}
}
// -->
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
Everything points to you. Your elevator story will have a jury in stitches. You're out of luck, old man. Alle Tatsachen und Zeugenaussagen stimmen überein, der Fahrstuhl wird die Geschworenen zum Lachen bringen. Elevator to the Gallows (1958) Has the gentleman who left my apartment come out of the elevator yet? Ist der Herr, der bei mir war, schon aus dem Fahrstuhl ? Indiscreet (1958) No, ma'am. The elevator's just on the way down. Nein, der Fahrstuhl kommt gerade. Indiscreet (1958) -Shall I see you to your elevator? Darf ich Sie zum Fahrstuhl bringen? Indiscreet (1958) Did you see all that signaling in the elevator? Hast du gesehen, wie er ihr im Fahrstuhl Zeichen gemacht hat? Indiscreet (1958) -The elevator operator. - Vom Fahrstuhl führer. Indiscreet (1958) Just like an elevator. - What then? - Wie im Fahrstuhl . Big Deal on Madonna Street (1958) When I get home, I'm gonna live in an elevator, riding up and down. Zuhause miete ich mir 'nen Fahrstuhl , wo ich immer hoch- und runterfahren kann. Pork Chop Hill (1959) When I get home, I'm gonna live in an elevator, riding up and down. Zuhause miete ich mir 'nen Fahrstuhl , wo ich immer hoch- und runterfahren kann. Pork Chop Hill (1959) Just a little trick I picked up in the elevator. Nur ein kleiner Trick. Hab ich im Fahrstuhl gelernt. Some Like It Hot (1959) In the elevator? Aus dem Fahrstuhl ? Some Like It Hot (1959) She's had this elevator installed. Cutest thing you ever saw... Sie hat sich einen Fahrstuhl einbauen lassen. Suddenly, Last Summer (1959) Boy, would I like to get her on a slow elevator to China! Mit der würde ich gern mal im Fahrstuhl stecken bleiben! The Apartment (1960) You know, you're the only one who takes his hat off in the elevator. Sie sind der Einzige, der im Fahrstuhl seinen Hut abnimmt. The Apartment (1960) Something happens to men in elevators. Der Fahrstuhl tut den Männern nicht gut. The Apartment (1960) - Would you like to be an elevator starter? - Wären Sie gern Fahrstuhl -Aufsicht? The Apartment (1960) So they gave me a pair of white gloves and stuck me in an elevator. Also bekam ich weiße Handschuhe und wurde in den Fahrstuhl gesteckt. The Apartment (1960) Unfortunately we haven't been able to install the lift in time. Leider kann der Einbau des Fahrstuhl s erst in einigen Tagen beginnen. The Terrible People (1960) - She's an elevator, that one! - Die hat 'n eingebauten Fahrstuhl . La Dolce Vita (1960) Are we taking the elevator ? Nehmen wir den Fahrstuhl , Papa ? Makkers, staakt uw wild geraas (1960) A taxi bringeth him. An elevator taketh him away. Gebracht von einem Taxi, emporgehoben von einem Fahrstuhl . Zazie dans le Métro (1960) THERE WERE A WHOLE LOT OF PEOPLE Da haben viele Leute auf den Fahrstuhl gewartet. The After Hours (1960) WELL, THIS IS AN EXPRESS ELEVATOR, MA'AM-- TO THE N I NTH FLOOR. Nun, das ist ein Expressfahrstuhl , Madame, in den neunten Stock. The After Hours (1960) (male narrator) EXPRESS ELEVATOR TO THE NINTH FLOOR OF A DEPARTMENT STORE, CARRYING MISS MARSHA WHITE Expressfahrstuhl zum neunten Stockwerk eines Kaufhauses. The After Hours (1960) Hadley! Hold that elevator! Hadley, halten Sie den Fahrstuhl auf. Lover Come Back (1961) I'm king of the elevator! Ich bin der Fahrstuhl könig. Lover Come Back (1961) then working in that... in that cacophonous din that you call an office. Klemmen Sie sich danach in den Fahrstuhl wie eine Herde Rinder. Und versuchen Sie in diesem Irrenhaus zu arbeiten, das Sie Büro nennen. The Mind and the Matter (1961) Now, miss powell... i open the door and i see this nurse going into an elevator. Ich öffne die Tür und sehe, wie die Schwester in einen Fahrstuhl steigt. Ich folge ihr. Twenty Two (1961) I follow her. Der Fahrstuhl fährt runter ins Kellergeschoss. Twenty Two (1961) Following someone down the corridor getting into the elevator going down to the morgue. Sie verfolgt jemandem auf dem Gang, steigt in den Fahrstuhl ... - ...und fährt runter zur Leichenhalle. Twenty Two (1961) He'll meet you at the elevator. Er wartet am Fahrstuhl auf Sie. Twenty Two (1961) Front elevator. Du nimmst doch den Fahrstuhl . Advise & Consent (1962) There's the elevator! Take it! Dort ist der Fahrstuhl . One More Pallbearer (1962) We'll take him to the hilton, you give him a goodnight kiss and he'll be on his way up in the elevator. Wir bringen ihn ins Hilton, du gibst ihm brav ein Gutnachtküsschen und schon segelt er im Fahrstuhl nach oben. Die endlose Nacht (1963) The elevator! Den Fahrstuhl . Irma la Douce (1963) Miss, I was in the elevator with you... I wanted to apologize... Ich war eben mit Ihnen im Fahrstuhl . Und Sie... Ich wollte mich entschuldigen. The Soft Skin (1964) Obviously, if we had a bit of rope on hand, it would be a different matter, but we may as well wish for an elevator. -Ich habe die Befürchtung, dass hier kein Fahrstuhl ist. Tintin et les oranges bleues (1964) Ours is imbedded in the floor of the nofthern lift shaft. Unserer ist auf dem Boden des Fahrstuhl - schachtes auf der Nordseite montiert. Death at Bargain Prices (1965) That lift's been out of order. Ja stimmt schon, der Fahrstuhl war in letzter Zeit außer Betrieb. Death at Bargain Prices (1965) He'll step into the lift... Der Kunde betritt den Fahrstuhl . Death at Bargain Prices (1965) The lift. Der Fahrstuhl . Death at Bargain Prices (1965) Couldn't he wait for the elevator? Sie konnte nicht auf den Fahrstuhl warten. Mirage (1965) I kind of miss the old guys that used to run them. Ich fand jedenfalls die alten Fahrstuhl führer netter. Mirage (1965) Please wait until the doors have completely opened before stepping from the car. Bitte warten Sie mit dem Aussteigen, bis sich die Fahrstuhl türen ganz geöffnet haben. Mirage (1965) A buzzing, like a lift. Ein Summen, wie von einem Fahrstuhl . Again the Ringer (1965) There is only one lift. Hier gibt es nur einen Fahrstuhl . Again the Ringer (1965) What did you do when you worked in that lift? Nothing much. Wie war das, als du als Fahrstuhl führerin gearbeitet hast? Pierrot le Fou (1965) The elevator. Ich warte am Fahrstuhl . Batman: The Movie (1966) As the blueprint said, an abandoned construction elevator. So war es im Bauplan. Ein außer Betrieb gesetzter Fahrstuhl . Batman: The Movie (1966) -To the elevator! - Zum Fahrstuhl ! Batman: The Movie (1966)
From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:
Fahrstuhl /faːrʃtuːl/
elevator; lift
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม