มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Well, these bumpkins gave me one last request, and I... | คนบ้านนอกพวกนี้ให้ฉันขออะไรก็ได้อย่างนึง และฉัน Dead Man Walking (2013) | He must really be dating the bumpkin! | เขากำลังเดทอยู่กับยายเฉิ่มแท้ ๆ Romance of Their Own (2004) | I'm not the bumpkin I was 2 years ago. | ชั้นไม่ใช่คนบ้านนอกมา 2 ปีแล้ว Formula 17 (2004) | A country bumpkin with ambition, I see... | ฮ่า.. ข้ามองยังไงแกมันก็คนบ้านนอก The King and the Clown (2005) | You bumpkin from Kangwon, do you know what this is? | คนบ้านนอกจากคังวอน, แกรู้มัย ว่าที่นี่ เป็นที่ไหน? Episode #1.5 (2008) | You Kangwon bumpkin, where did Wang Gun hyung-nim go to? | คนบ้านนอกจากคังวอน, พี่หวังกุนไปไหน? Episode #1.5 (2008) | You bumpkin! | ไอ้บ้านนอก The Lady of the Lake (2009) | You don't just sit around like some backwoods Irish bumpkin. | คุณไม่ใช่แค่นั่งเฉยๆ Leap Year (2010) | Tsai Sihui is using him what do you know, country bumpkin? | ไช่ซื่อฮุ่ยใช้เขาต่างหาก บ้านนอกอย่างนายจะรู้อะไร Love in Disguise (2010) | what's the country bumpkin doing up on stage? | นายบ้านนอกไปทำอะไรบนเวที Love in Disguise (2010) | You made me a country bumpkin and Oska's errand boy, now are you giving me a job as a member of the taxi drivers' union? | ให้ฉันเป็นคนบ้านนอกเซ่อซ่า เป็นเด็กส่งของที่โอสก้า ตอนนี้ให้ฉันเป็นสมาชิกสหภาพแท็กวซี่อีก One (2010) | One last Cinderella moment before you turn back into a bumpkin. | ช่วงเวลาของซินเดอเรลล่าสุดท้าย ก่อนที่คุณจะต้องกลับไปบ้านนอก The Jewel of Denial (2011) | You've had to suffer because of a country bumpkin like me. | เธออาจจะเจ็บปวด เพราะคนบ้านนอกเหมือนฉัน Episode #1.4 (2011) | One look and you can tell she's a country bumpkin. | เขามีรสนิยมที่แย่มาก Episode #1.7 (2012) | Or are you worried the bumpkin from Castlebury can't get herself home without a limo? | หรือว่าเป็นห่วงว่าสาวเซ่อ จาก แคสเทิลเบอร์รี่ จะหาทางกลับบ้านตัวเองไมได้ ถ้าไม่มีลิมูซีน Dangerous Territory (2013) | Perhaps of the bumpkin variety? | ประเภทโรคจิตด้วยหรือเปล่า There's Bo Place Like Home (2013) | Well, these bumpkins gave me one last request, and I... | คนบ้านนอกพวกนี้ให้ฉันขออะไรก็ได้อย่างนึง และฉัน Dead Man Walking (2013) | It's a "country bumpkin" not a "country pumpkin. " | ต้องใช้ คนปักใต้ ( "country bumpkin") ไม่ใช่ ฟักทองบ้านนอก ("country pumpkin.") The Longest Ride (2015) | We are not a couple of Virginia bumpkins. | เราไม่ใช่สาวบ้านนาจากเวอร์จิเนียนะ Rules Don't Apply (2016) | And I may be a bumpkin from Virginia, but I'm a good Christian. | และฉันอาจเป็นสาวบ้านนอกจากเวอร์จิเนีย Rules Don't Apply (2016) |
|
| | |
| bumpkin | (บัมพฺ'คิน) n. คนบ้านนอก, คนเซ่อซ่า, See also: bumpkinish adj. ดูbumpkin bumpkinly adj. ดูbumpkin |
| | Bumpkin | n. [ The same word as bumkin, which Cotgrave defines thus: “Bumkin, Fr. chicambault, the luffe-block, a long and thick piece of wood, whereunto the fore-sayle and sprit-sayle are fastened, when a ship goes by the winde.” Hence, a clumsy man may easily have been compared to such a block of wood; cf. OD. boomken a little tree. See Boom a pole. ] An awkward, heavy country fellow; a clown; a country lout. “Bashful country bumpkins.” W. Irving. [ 1913 Webster ] | bumpkinly | adj. unsophisticated in a manner resembling a lifelong resident of rural areas; as, bumpkinly country boys. Syn. -- hick, rustic, unsophisticated. [ WordNet 1.5 +PJC ] |
| | | | 土包子 | [tǔ bāo zi, ㄊㄨˇ ㄅㄠ ㄗ˙, 土 包 子] country bumpkin; boor; unsophisticated country person (humble, applied to oneself); burial mound #61,673 [Add to Longdo] | 乡巴佬 | [xiāng bā lǎo, ㄒㄧㄤ ㄅㄚ ㄌㄠˇ, 乡 巴 佬 / 鄉 巴 佬] (derog.) villager; hick; bumpkin #61,970 [Add to Longdo] | 怯子 | [qiè zi, ㄑㄧㄝˋ ㄗ˙, 怯 子] person with country accent; rustic; country bumpkin [Add to Longdo] |
| | 芋(P);薯;藷 | [いも, imo] (n) (1) tuber; taro; potato; (2) (derog) yokel; bumpkin; (P) #15,578 [Add to Longdo] | 百姓 | [ひゃくせい, hyakusei] (n, vs) (1) (sens) farmer; peasant; country bumpkin; (2) farming; (3) (See 百姓・ひゃくせい) the common people; (P) #16,674 [Add to Longdo] | お上りさん | [おのぼりさん, onoborisan] (n) countryside people (in town); visitor from the country; out-of-towner; country bumpkin (visiting the big city); yokel [Add to Longdo] | かっぺ;カッペ | [kappe ; kappe] (n) (abbr) (vulg) (See 田舎っ兵衛) hick; country bumpkin; yokel [Add to Longdo] | 権兵衛 | [ごんべえ, gonbee] (n) (1) (arch) (derog) country bumpkin; (2) John Doe; used to refer to someone whose name is unknown [Add to Longdo] | 国者 | [くにもの, kunimono] (n) (1) (arch) (See 田舎者) country bumpkin; (2) (arch) someone from the same part of the country [Add to Longdo] | 山猿 | [やまざる, yamazaru] (n) monkey; bumpkin; boor [Add to Longdo] | 山出し | [やまだし, yamadashi] (n) (See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside [Add to Longdo] | 赤毛布 | [あかげっと, akagetto] (n) red blanket; country bumpkin [Add to Longdo] | 田舎っ兵衛;田舎兵衛;田舎っぺ | [いなかっぺえ(田舎っ兵衛;田舎兵衛);いなかっぺい(田舎っ兵衛;田舎兵衛);いなかっぺ, inakappee ( inaka tsu bee ; inaka bee ); inakappei ( inaka tsu bee ; inaka bee ); i] (n) (vulg) hick; country bumpkin; yokel [Add to Longdo] | 田舎者;いなか者 | [いなかもの, inakamono] (n, adj-no) countryman; provincial; person from the country; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly [Add to Longdo] | 巴人 | [はじん, hajin] (n) uneducated bumpkin; resident of ancient Sichuan [Add to Longdo] | 椋鳥 | [むくどり;ムクドリ, mukudori ; mukudori] (n) (1) (uk) grey starling (gray); white-cheeked starling (Sturnus cineraceus); (2) starling (any bird of family Sturnidae); (3) bumpkin; gullible person; (4) sixty-nine (sexual position) [Add to Longdo] | 野人 | [やじん, yajin] (n) (1) rustic; country bumpkin; person with rough and simple tastes; (2) Yeren; legendary mountain-dwelling hominid (similar to a sasquatch, yeti, etc.) of China's Hubei province [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |