[おなかをこわす, onakawokowasu] (exp, v5s) to get an upset stomach; to have a stomach ache
[おねがいをきく, onegaiwokiku] (exp, v5k) to grant someone's request
[おかねをこわす, okanewokowasu] (exp, v5s) (nab
[おさきぼうをかつぐ, osakibouwokatsugu] (exp, v5g) to be a willing cats-paw or tool for a person
[おめだまをくらう, omedamawokurau] (exp, v5u) (See 大目玉を食らう) to get a good scolding
[おあずけをくう, oazukewokuu] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone
[おあずけをくらう, oazukewokurau] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone
[けんつくをくわす, kentsukuwokuwasu] (exp, v5s) (obsc) to burst out in anger
[けんつくをくわせる, kentsukuwokuwaseru] (exp, v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles
[げんをかつぐ, genwokatsugu] (exp, v5g) to be superstitious
[これをかいているじてんで, korewokaiteirujitende] (exp) at the time of writing
[しのぎをけずる, shinogiwokezuru] (exp, v5r) to compete ruthlessly; to sharpen swords
[しらをきる, shirawokiru] (exp, v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out
[せきをきったよう, sekiwokittayou] (exp, adj-na) gushing forth; bursting out
[せきをきる, sekiwokiru] (exp, v5r) to break a dam and gush forth; to burst out
[besowokaku] (exp, v5k) to be ready to cry; to be on the point of tears
[まなじりをけっして, manajiriwokesshite] (exp) with one's eyes flashing
[をかいして, wokaishite] (exp) using as an intermediary; through
[をかぎりに, wokagirini] (exp) (See 声を限りに) as of the end of (today, this month, etc.); to make (today, etc.) the last (day)
[アイロンをかける, airon wokakeru] (exp, v1) (uk) to iron; to do the ironing
[アクセスをきょかする, akusesu wokyokasuru] (exp, vs-i) { comp } to permit access
[uokka (P); uotsuka ; uotoka ; wokka ; batoka ; botoka ; uokka ; uotsuka] (n) vodka (rus
[シャッターをきる, shatta-wokiru] (exp, v5r) to release a shutter (camera); to click a shutter
[スタートをきる, suta-to wokiru] (exp, v5r) to make a start
[テープをきる, te-pu wokiru] (exp, v5r) to break the tape (at the finishing line); to breast the tape
[パーティションをきる, pa-teishon wokiru] (exp, v5r) { comp } to partition (e.g. a hard drive)
[ブレーキをかける, bure-ki wokakeru] (exp, v1) to put on the brakes; to put a stop to
[ペアをくむ, pea wokumu] (exp, v5m) to form a pair (pairs); to partner
[ボタンをかける, botan wokakeru] (exp, v1) to fasten a button
[masu wokaku] (exp, v5k) (col) to jerk off; to masturbate
[メリハリをきかせた(メリハリを利かせた);めりはりをきかせた(めりはりを利かせた), merihari wokikaseta ( merihari wo kika seta ); merihariwokikaseta ( merihariwo kika] (exp) (See メリハリの利いた) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively
[メンチをきる, menchi wokiru] (exp, v5r) (ksb
[ヲコトてん(ヲコト点);をことてん(乎古止点;乎己止点;遠古登点);おことてん(乎古止点;乎己止点;遠古登点), wokoto ten ( wokoto ten ); wokototen ( ko ko shi ten ; ko onore shi ten ; en ko tou] (n) marks to aid in reading Chinese classics
[あいじょうをかたむける, aijouwokatamukeru] (exp, v1) to fix one's affection on
[あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings
[あくをこらす, akuwokorasu] (exp, v5s) to punish the wicked
[あっかはりょうかをくちくする;あくかはりょうかをくちくする, akkaharyoukawokuchikusuru ; akukaharyoukawokuchikusuru] (exp) (id) (See グレシャムの法則) when there is a legal tender currency, bad money drives out good money (Gresham's Law)
[あくしゅをかわす, akushuwokawasu] (exp, v5s) shake each other's hands; shake hands with each other
[あつりょくをかける, atsuryokuwokakeru] (exp, v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on
[あつりょくをくわえる, atsuryokuwokuwaeru] (exp, v1) to apply pressure to; to press
[くらいをくだす, kuraiwokudasu] (exp, v5s) to degrade; to lower in rank
[くらいじんしんをきわめる, kuraijinshinwokiwameru] (exp, v1) to rise to the highest possible rank
[いちをかえる, ichiwokaeru] (exp, v1) to change the position of
[いはいをけがす, ihaiwokegasu] (exp, v5s) to disgrace one's ancestors; to tarnish the honour of one's ancestors
[いをけっする, iwokessuru] (exp, vs-s) to resolve; to ready (oneself)
[いをくむ, iwokumu] (exp, v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)
[いしきをかえる, ishikiwokaeru] (exp, v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude
[いげんをかたる, igenwokataru] (exp, v5r) to speak in tongues
[いちをきいてじゅうをしる, ichiwokiitejuuwoshiru] (exp, v5r) to understand everything from only one part; to be perceptive
[ひけめをかんじる, hikemewokanjiru] (exp, v1) to feel inferior; to feel small