\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: siegen , -siegen- Possible hiragana form: しえげん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ He says you can't win fighting the people. Er sagt,
man könne das Volk nicht besiegen . Tikhiy Don (1957) Why can't you win the people? Weshalb kann man das Volk nicht besiegen ? Tikhiy Don (1957) You're gambling that if we fight you can beat me. Sie spekulieren darauf,
mich bei einem Kampf zu besiegen . The Big Country (1958) Ironically,
this radiation has also brought forth a new life form. Denn die Natur hat eine neue Lebensform hervorgebracht,
die sogar diese Strahlung besiegen kann. The H-Man (1958) Of course,
the roulette wheel won't be as easy to beat as you are. Klar,
das Rouletterad lässt sich nicht so einfach besiegen wie du. Gigi (1958) THE WHEELS OF PROGRESS,
NO MATTER WHOM THEY RUN OVER. THAT'S THE WAY THE FOOTAGE CUTS. Wenn deine Feinde kommen,
besitzt du enorme Kräfte,
um sie zu besiegen . How to Make a Monster (1958) You let the other man's strength beat him. Du überlässt es der Kraft der anderen,
ihn zu besiegen . Man of the West (1958) But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat,
then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was. Doch wenn mir ein Sklave die Königin stiehlt und den Feind tötet,
den wir nicht besiegen konnten,
dann wird er bald ein tödlicherer Feind sein,
als es Ragnar je war. The Vikings (1958) He stops at nothing to win. Er schreckt vor nichts zurück,
um zu siegen . Ben-Hur (1959) And you cannot win alone. Und du darfst nicht alleine siegen . Ben-Hur (1959) I have to win in order to live. Ich muss siegen ,
um leben zu können. An Angel on Wheels (1959) - He doesn't want to die,
but to win. - Der will nicht sterben sondern siegen . An Angel on Wheels (1959) - The vein of gold seems to be the exhaustion. - Die Goldader scheint am Versiegen . The Hanging Tree (1959) If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and never come back perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars. Wenn Sie die Vandamms der Welt nicht besiegen ,
ohne dass Frauen mit ihnen ins Bett gehen,
wegfliegen... und wohl nie mehr zuruckkommen,
dann sollten Sie lernen,
kalte Kriege zu verlieren. North by Northwest (1959) For the salvation of Rome,
Wir können ihn nur auf freiem Feld besiegen . Hannibal (1959) But unfortunately,
the victory is never ally of haste and panic. Wir werden die Karthager besiegen . Hannibal (1959) we will all be annihilated,
our army will be reduced to slavery,
but if we win,
we have the empire of Rome in our hands. Alle Überlebenden werden zu Sklaven. Wenn wir aber siegen ,
haben wir das ganze römische Reich in unserer Hand Hannibal (1959) Has sent a message: Er schickte mir eine Botschaft: Siegen oder Sterben. Hannibal (1959) It seems like you added up my life,
and I'd spent it all either stomping other men or in some cases getting stomped. Du hast mir klargemacht,
was für ein Leben ich führe. Immer wollte ich andere besiegen . The Alamo (1960) Pull yourself together. BESIEGEN SIE DEN DÄMON ALKOHOL Sie müssen sich zusammenreißen. Carry On Constable (1960) - Be not overcome with evil... - Lass dich nicht vom Bösen besiegen ... Elmer Gantry (1960) - Be not overcome with evil but overcome evil with good. - Lass dich nicht vom Bösen besiegen sondern besiege das Böse durch das Gute. Elmer Gantry (1960) -Then you must win. - Dann musst du ihn besiegen . The 3 Worlds of Gulliver (1960) - Because they gotta die or win. - Denn sie müssen siegen oder sterben. The Magnificent Seven (1960) - Válgame Dios if they do win. - Válgame Dios,
wenn sie siegen ! The Magnificent Seven (1960) You'd be wiser to go to sleep. Sie werden nicht siegen ! Black Sunday (1960) Mysterious princesses are easier to conquer in dreams. Sie koennen gegen das Kreuz nicht siegen . Black Sunday (1960) And to think that I was unwitting long-awaited cure for the common cold. Wenn ich bedenke,
dass ich zufälligerweise ganz plötzlich das Instrument bin,
um die gewöhnliche Erkältung zu besiegen . Ja,
genau. The Millionairess (1960) In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world. Im letzten Jahrhundert vor der Entstehung... des neuen Glaubens namens Christentum... der die heidnische Schreckensherrschaft Roms besiegen ... und eine neue Gesellschaft begründen sollte... stand die römische Republik im Mittelpunkt der zivilisierten Welt. Spartacus (1960) We can beat anything they send against us if we really want to. Wenn wir wirklich wollen,
besiegen wir alles,
was gegen uns ausrückt. Spartacus (1960) That's why we'll win. Deswegen werden wir siegen . Spartacus (1960) Could we have won,
Spartacus? Hätten wir siegen können,
Spartacus? Spartacus (1960) Could we ever have won? Hätten wir jemals siegen können? Spartacus (1960) YOU CAN TAKE HIM. Du kannst ihn besiegen . The Big Tall Wish (1960) And just to prove my manhood,
I'm going to do so again. Heute werde ich erneut siegen . Blast of Silence (1961) This is the man you hoped Don Martin would kill. Diesem Mann habt Ihr gewünscht,
Don Martin möge ihn besiegen ,
ihm den Tod gewünscht. El Cid (1961) It's not easy for a man to conquer himself. Es ist nicht leicht für einen Mann,
sich selbst zu besiegen . El Cid (1961) You have to win them all. Sie müssen auf ganzer Linie siegen . The Hustler (1961) We'll show to Germans that it was only the beginning in 1939,
the end is now after our victory. Wir zeigen den Deutschen,
dass im September erst der Anfang war und das Ende gibt es jetzt,
wenn wir siegen . Kwiecien (1961) Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood. Das berühmte Kapitel von Montaigne über die Ungewissheit von Siegen in der Liebe ist ein Aspekt im Leben eines Mannes,
der mir entging. The Lions Are Loose (1961) I nominate to bear the arms of the prosecution the man who accused before this court the Countess of Beauvais of being a witch. Gott lasse denjenigen siegen ,
der für die Wahrheit gegen die Lüge kämpft! The Miracle of the Wolves (1961) Who will triumph? Wer wird siegen ? 101 Dalmatians (1961) You cannot try to defeat the magic. Versucht nicht,
die Magie zu besiegen . Dust (1961) I think he's going to beat you,
archie. Ich denke,
er wird dich besiegen ,
Archie. The Silence (1961) - Until we win! - Bis wir siegen . The 300 Spartans (1962) - Halt these senseless attacks which the Greeks are turning into victories,
demoralizing your men. - Lasst diese sinnlosen Angriffe. Die Griechen demoralisieren mit ihren Siegen Eure Männer. The 300 Spartans (1962) Will she win? -Wird sie siegen ? The Gentleman from Epsom (1962) Who's going to win? Wer wird siegen ? The Gentleman from Epsom (1962) Reine de Saba,
in her relaxed style still has the lead and seems to be going to win. "Reine de Saba",
mit ihrer geschmeidigen Art,
führt immer noch und scheint zu siegen . The Gentleman from Epsom (1962) Don't let it beat you. Lass dich nicht besiegen ! Harakiri (1962)
siegen (vi) |siegte,
hat gesiegt| ชนะ เช่น Pete Sampras siegt im Finale. พีท แซมพรัส ชนะในรอบสุดท้าย, See also: gewinnen
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม